Английский - русский
Перевод слова Enthusiasm
Вариант перевода Энтузиазм

Примеры в контексте "Enthusiasm - Энтузиазм"

Все варианты переводов "Enthusiasm":
Примеры: Enthusiasm - Энтузиазм
Her enthusiasm, she thought it was so easy. Ее энтузиазм, она думала, что это будет так просто.
The scanner in the airlock might mistake your enthusiasm as Cardassian... Сканеры внутри шлюза могли бы принять вас за кардассианца, фиксируй они ваш энтузиазм...
Our enthusiasm to turn our Organization's goals into solid realities remains high. Наш энтузиазм в том, что касается обращения целей нашей Организации в прочную реальность, остается высоким.
Such missions had been controversial and had quelled enthusiasm for such operations for almost a decade. Эти миссии вызывали разногласия, и энтузиазм в отношении таких операций остыл почти на десятилетие.
I like your enthusiasm, and I want to harness it if I can. И мне хотелось бы направить ваш энтузиазм в нужное русло.
Your infectious enthusiasm and zest for life. Твой заразительный энтузиазм и интерес к жизни.
I didn't want to squelch her enthusiasm. Я не хотел рубить на корню её энтузиазм.
A magical night when a ten has the self-esteem of a four and the depraved enthusiasm of a two. Магическая ночь, когда у десятерых самооценка четырех и извращенный энтузиазм двоих.
You know, I appreciate the enthusiasm. Ты знаешь, я ценю твой энтузиазм.
Mr. Lopez, while I appreciate your enthusiasm, my decision is... М-р Лопес, я ценю ваш энтузиазм, но я принял решение...
Please don't tamp down my enthusiasm. Пожалуйста, не убивай мой энтузиазм.
However there is no substitute for enthusiasm, and hers is off the charts. Но это не заменит энтузиазм, а он у нее зашкаливает.
If you don't share our enthusiasm, and care for the vision of this company... Если ты не разделяешь наш энтузиазм, и виденье этой компании...
As always, I love your enthusiasm. Как и всегда, мне нравится ваш энтузиазм.
Intelligence, enthusiasm, and an air of confidence. Ум, энтузиазм, и уверенный вид.
Just help me temper his enthusiasm. Просто помоги мне умерить его энтузиазм.
I'm not sure that this enthusiasm is genuine. Я не уверен, что весь этот энтузиазм настоящий.
Let's just say that enthusiasm was a poor substitute for expertise. Скажем так, энтузиазм оказался плохой заменой квалификации.
I'm also aware of your increased enthusiasm. Также я не мог не заметить возросший энтузиазм.
It brims with the kind of enthusiasm that only Bendigo can muster. Такой безграничный энтузиазм можно обнаружить только в Бендиго.
We see a perfect example of organization and... enthusiasm which these boys have brought to this difficult task. Видим отличную организацию труда... и энтузиазм, с которым ребята взялись за трудное дело.
She shares my enthusiasm for justice. Она разделяет мой энтузиазм к правосудию.
I think the hardest part will be feigning enthusiasm. Я думаю самое сложное будет изображать энтузиазм.
Thanks, but I'm not sure everyone shares your enthusiasm. Спасибо, но по-моему не все разделяют ваш энтузиазм.
Sandborne's got her on experience, but it's hard to beat that kind of enthusiasm. Сэндборн побивает ее опытностью, но сложно победить такой энтузиазм.