Английский - русский
Перевод слова Enthusiasm
Вариант перевода Энтузиазм

Примеры в контексте "Enthusiasm - Энтузиазм"

Все варианты переводов "Enthusiasm":
Примеры: Enthusiasm - Энтузиазм
There's a reason for Tommy's newfound enthusiasm for firearms. Энтузиазм Томми по отношению к огнестрельному оружию имеет причины.
Just a little kissing, and she could feel my... enthusiasm. Мы только поцеловались и она почувствовала мой... энтузиазм.
And I applaud your enthusiasm, But I think you should take this decision a little more seriously. И приветствую твой энтузиазм, но мне кажется, ты должен отнестись к этому решению немного более серьезно.
Serena's enthusiasm is like the bat signal for bad ideas. Энтузиазм Серены как сигнал к плохим идеям.
I especially like the way her constant enthusiasm doesn't get on my nerves. В особенности её неиссякаемый энтузиазм - он вовсе не нервирует меня.
So maybe we should stop criticizing and start celebrating governments' enthusiasm for spending on education. Так может быть уже пора прекратить критиковать и начать праздновать энтузиазм правительств нести затраты на образование.
When, in 1997 at NATO's Madrid summit, Romania was turned down, public enthusiasm cooled. Когда в 1997 году на встрече НАТО в Мадриде кандидатура Румынии была отклонена, общественный энтузиазм поутих.
The enthusiasm is obvious, and the campaign is already under way and highly spirited. Энтузиазм очевиден, и кампания уже очень энергично идет полным ходом.
Squaring the circle of justice and growth was a necessary idea but not one that could ever inspire widespread enthusiasm and popular support. Найти квадратуру круга правосудия и экономического роста было необходимой идеей, но не той идеей, которая однажды могла бы вдохновить широко распространенный энтузиазм и народную поддержку.
The Soviet leader asked me to control public enthusiasm in order to prevent chaos and bloodshed. Советский лидер попросил меня держать энтузиазм общественности под контролем с тем, чтобы предотвратить хаос и кровопролитие.
And words and enthusiasm actually happen to be the recipe for lexicography. А слова плюс энтузиазм - это настоящий рецепт лексикографии.
Among the Eurovision's fansites, "World" received mixed reviews whereas among the fans it was met with strong enthusiasm. Среди фанатов конкурса «World» получил смешанные рецензии, в то время как среди болельщиков песня встретила сильный энтузиазм.
And that your enthusiasm and confidence makes me confident and enthusiastic. Ваш энтузиазм и доверие делают меня уверенным и полным энтузиазма.
We're proud of ourselves but when you think about it our enthusiasm's a sham. Мы гордимся собой, но когда думаешь об этом весь наш энтузиазм просто бутафория.
But we appreciate your enthusiasm, Kurt. Но мы ценим твой энтузиазм, Курт.
Bernie Sanders, a self-described socialist, inspires enthusiasm. Берни Сандерс, представляющийся социалистом, внушает энтузиазм.
I love your enthusiasm, but I don't have much time for politics. Мне нравится твой энтузиазм, но у меня нет времени на политику.
I remember having to restrain your enthusiasm on several occasions. Я помню, мне даже приходилось несколько раз остужать твой энтузиазм.
I wanted to share my friends' enthusiasm, but I couldn't. Я хотел разделить энтузиазм своих друзей, но не мог.
My enthusiasm for Parish involvement has faded recently. Мой энтузиазм по поводу участия в делах прихода недавно иссяк.
His enthusiasm was and remains an inspiration for us to continue this work. Его энтузиазм вдохновлял и по-прежнему вдохновляет нас на продолжение этой работы.
I can't say I share your enthusiasm for the idea. Не могу сказать, что я разделяю ваш энтузиазм по поводу этой идеи.
But the enthusiasm for exploring Mars was only tempered. Но энтузиазм вокруг исследования Марса не прошел.
Bring down the enthusiasm, Rachael Ray. Умерь свой энтузиазм, Рейчел Рэй.
I'm afraid I rather lost enthusiasm for the project. Боюсь, её проект перестал вызывать у меня энтузиазм.