Английский - русский
Перевод слова Enthusiasm
Вариант перевода Энтузиазм

Примеры в контексте "Enthusiasm - Энтузиазм"

Все варианты переводов "Enthusiasm":
Примеры: Enthusiasm - Энтузиазм
The enthusiasm with which he had been greeted was a sign of popular support for the peace process. Энтузиазм, с которым его приветствовали, является свидетельством поддержки мирного процесса населением.
Yet the high expectations and enthusiasm that emerged after the end of the cold war have gradually been tainted and tamed. Однако большие надежды и энтузиазм, появившиеся после окончания "холодной войны", постепенно померкли и охладились.
That is why, two years ago, all the participants in the Conference showed such enthusiasm and sincerity. Именно поэтому два года тому назад все участники Конференции продемонстрировали такой энтузиазм и искренность.
The enthusiasm and experience brought by women has not been applied to environmental decision-making and management. Энтузиазм и опыт женщин не используются в процессе принятия решений по экологическим вопросам и в деятельности по рациональному использованию окружающей среды.
Their effective participation, ongoing input and enthusiasm were critical to the future of UNICEF. Их активное участие, текущий вклад и энтузиазм имеют большое значение для будущего ЮНИСЕФ.
I would apologize for my students' enthusiasm, but you should not have come to this place. Я бы извинилась за энтузиазм своих учеников, но тебе не стоило приходить сюда.
The only thing you show enthusiasm for is keeping my pipe from me. Вы проявляете энтузиазм лишь в том, чтобы прятать от меня трубку.
We so appreciate your enthusiasm and your participation, and... Мы очень ценим твой энтузиазм, и твое участие, и...
Great to see the enthusiasm and camaraderie from our fire service. Приятно видеть такой энтузиазм и товарищество от нашей пожарной службы.
I mean, look at this crowd, the enthusiasm. Посмотрите только на этих людей, их энтузиазм.
But given developments in the last few years, it would seem that we should somehow dampen our enthusiasm. Однако с учетом событий последних нескольких лет кажется, что мы должны несколько умерить наш энтузиазм.
The enthusiasm with which the preparatory work was being conducted augured well for a successful conclusion of the Conference. Энтузиазм, с которым ведется подготовительная работа, предопределяет успешное проведение Конференции.
The financial constraints confronting the Organization have tempered the once heady enthusiasm among nations for radical reform. Финансовые трудности, которые переживает Организация, охладили некогда восторженный энтузиазм наций по поводу реформы.
Following United Nations experiences in Somalia, Bosnia and Herzegovina and, most recently, in Liberia, unwarranted enthusiasm concerning peacekeepers has evaporated. В результате опыта Организации Объединенных Наций в Сомали, Боснии и Герцеговине и совсем недавно в Либерии рассеялся необоснованный энтузиазм в отношении сил по поддержанию мира.
Notwithstanding the enthusiasm that the positive evolution of the peace process has produced, much more is still expected. Несмотря на энтузиазм, порожденный положительным развитием мирного процесса, еще многого можно ожидать.
They were told that initial enthusiasm had given place to dashed hopes and despondency. Было заявлено, что первоначальный энтузиазм сменился крушением надежд и унынием.
The enthusiasm with which the management at UNEP had embraced the project throughout its formative stage seems to have suddenly vanished. Представляется, что энтузиазм, с которым руководство ЮНЕП взялось за осуществление проекта на его начальном этапе, внезапно пропал.
During the interviews, the team was indeed impressed by the enthusiasm and commitment of those working in the Division. В ходе проведенных собеседований на группу произвели большое впечатление энтузиазм и приверженность сотрудников Отдела.
However, my personal enthusiasm over the resounding political event I am describing in not a mere gesture of self-satisfaction as a leader. Однако мой личный энтузиазм по поводу описываемого мной славного политического события - это не просто самодовольный жест руководителя.
The initial enthusiasm over the recovery of democracy in Latin America has faded. Появившийся на первых порах энтузиазм в отношении восстановления демократии в Латинской Америке сейчас угас.
He noted in particular the harmony and enthusiasm with which the Committee had transacted its business. Он отметил, в частности, единодушие и энтузиазм, с которыми Комитет занимался своей работой.
This agreement is, however, only one of many which demonstrate the enthusiasm in the private sector for undertaking such activities. Однако это соглашение является лишь одним из многих, демонстрирующих энтузиазм частного сектора в отношении проведения такой деятельности.
The new Director of the Vienna Office, Professor Pino Arlacchi, can provide genuine enthusiasm, dynamic leadership and tested expertise. Новый директор венского Управления профессор Пино Арлакки привнесет в эту деятельность подлинный энтузиазм, динамизм и опыт.
However, enthusiasm over the agenda had waned because of the hardening of positions of some countries. Однако вследствие ужесточения позиций некоторых стран энтузиазм по поводу этой программы пошел на убыль.
The Government must find a way to channel the enthusiasm of the students into open, constructive discourse about the future of the country. Правительство должно найти пути, позволяющие направить энтузиазм студентов в русло открытого конструктивного диалога по вопросу о будущем страны.