The enthusiasm with which he had been greeted was a sign of popular support for the peace process. |
Энтузиазм, с которым его приветствовали, является свидетельством поддержки мирного процесса населением. |
Yet the high expectations and enthusiasm that emerged after the end of the cold war have gradually been tainted and tamed. |
Однако большие надежды и энтузиазм, появившиеся после окончания "холодной войны", постепенно померкли и охладились. |
That is why, two years ago, all the participants in the Conference showed such enthusiasm and sincerity. |
Именно поэтому два года тому назад все участники Конференции продемонстрировали такой энтузиазм и искренность. |
The enthusiasm and experience brought by women has not been applied to environmental decision-making and management. |
Энтузиазм и опыт женщин не используются в процессе принятия решений по экологическим вопросам и в деятельности по рациональному использованию окружающей среды. |
Their effective participation, ongoing input and enthusiasm were critical to the future of UNICEF. |
Их активное участие, текущий вклад и энтузиазм имеют большое значение для будущего ЮНИСЕФ. |
I would apologize for my students' enthusiasm, but you should not have come to this place. |
Я бы извинилась за энтузиазм своих учеников, но тебе не стоило приходить сюда. |
The only thing you show enthusiasm for is keeping my pipe from me. |
Вы проявляете энтузиазм лишь в том, чтобы прятать от меня трубку. |
We so appreciate your enthusiasm and your participation, and... |
Мы очень ценим твой энтузиазм, и твое участие, и... |
Great to see the enthusiasm and camaraderie from our fire service. |
Приятно видеть такой энтузиазм и товарищество от нашей пожарной службы. |
I mean, look at this crowd, the enthusiasm. |
Посмотрите только на этих людей, их энтузиазм. |
But given developments in the last few years, it would seem that we should somehow dampen our enthusiasm. |
Однако с учетом событий последних нескольких лет кажется, что мы должны несколько умерить наш энтузиазм. |
The enthusiasm with which the preparatory work was being conducted augured well for a successful conclusion of the Conference. |
Энтузиазм, с которым ведется подготовительная работа, предопределяет успешное проведение Конференции. |
The financial constraints confronting the Organization have tempered the once heady enthusiasm among nations for radical reform. |
Финансовые трудности, которые переживает Организация, охладили некогда восторженный энтузиазм наций по поводу реформы. |
Following United Nations experiences in Somalia, Bosnia and Herzegovina and, most recently, in Liberia, unwarranted enthusiasm concerning peacekeepers has evaporated. |
В результате опыта Организации Объединенных Наций в Сомали, Боснии и Герцеговине и совсем недавно в Либерии рассеялся необоснованный энтузиазм в отношении сил по поддержанию мира. |
Notwithstanding the enthusiasm that the positive evolution of the peace process has produced, much more is still expected. |
Несмотря на энтузиазм, порожденный положительным развитием мирного процесса, еще многого можно ожидать. |
They were told that initial enthusiasm had given place to dashed hopes and despondency. |
Было заявлено, что первоначальный энтузиазм сменился крушением надежд и унынием. |
The enthusiasm with which the management at UNEP had embraced the project throughout its formative stage seems to have suddenly vanished. |
Представляется, что энтузиазм, с которым руководство ЮНЕП взялось за осуществление проекта на его начальном этапе, внезапно пропал. |
During the interviews, the team was indeed impressed by the enthusiasm and commitment of those working in the Division. |
В ходе проведенных собеседований на группу произвели большое впечатление энтузиазм и приверженность сотрудников Отдела. |
However, my personal enthusiasm over the resounding political event I am describing in not a mere gesture of self-satisfaction as a leader. |
Однако мой личный энтузиазм по поводу описываемого мной славного политического события - это не просто самодовольный жест руководителя. |
The initial enthusiasm over the recovery of democracy in Latin America has faded. |
Появившийся на первых порах энтузиазм в отношении восстановления демократии в Латинской Америке сейчас угас. |
He noted in particular the harmony and enthusiasm with which the Committee had transacted its business. |
Он отметил, в частности, единодушие и энтузиазм, с которыми Комитет занимался своей работой. |
This agreement is, however, only one of many which demonstrate the enthusiasm in the private sector for undertaking such activities. |
Однако это соглашение является лишь одним из многих, демонстрирующих энтузиазм частного сектора в отношении проведения такой деятельности. |
The new Director of the Vienna Office, Professor Pino Arlacchi, can provide genuine enthusiasm, dynamic leadership and tested expertise. |
Новый директор венского Управления профессор Пино Арлакки привнесет в эту деятельность подлинный энтузиазм, динамизм и опыт. |
However, enthusiasm over the agenda had waned because of the hardening of positions of some countries. |
Однако вследствие ужесточения позиций некоторых стран энтузиазм по поводу этой программы пошел на убыль. |
The Government must find a way to channel the enthusiasm of the students into open, constructive discourse about the future of the country. |
Правительство должно найти пути, позволяющие направить энтузиазм студентов в русло открытого конструктивного диалога по вопросу о будущем страны. |