Английский - русский
Перевод слова Enlargement
Вариант перевода Расширение

Примеры в контексте "Enlargement - Расширение"

Все варианты переводов "Enlargement":
Примеры: Enlargement - Расширение
The report also underlines that enlargement should address the underrepresentation of developing countries as well as small States. В докладе также обращается особое внимание на то, что расширение должно предусматривать решение вопроса недопредставленности развивающихся стран, а также малых государств.
This enlargement should be a starting point to serve for all EU Member States, their business registers and their national statistical system. Такое расширение должно стать отправной точкой в обслуживании всех государств-членов ЕС, их коммерческих регистров и национальных статистических систем.
The most important economic and political event facing the UNECE region is the enlargement of the European Union (EU) in 2004. Самым важным экономическим и политическим событием в регионе ЕЭК ООН является расширение Европейского союза (ЕС) в 2004 году.
His delegation also supported an enlargement of the membership of UNCITRAL, which would help to strengthen the Commission's authority. Его делегация также поддерживает расширение членского состава ЮНСИТРАЛ, которое поможет повысить авторитет Комиссии.
The Czech Republic will support NATO's enlargement to include additional countries from Central and Eastern Europe. Чешская Республика поддержит расширение НАТО, предусматривающее включение в его состав дополнительных государств Центральной и Восточной Европы.
European Union enlargement will have mixed repercussions for the Ukrainian transport sector. Расширение ЕС будет фактором противоречивого влияния на украинскую транспортную отрасль.
We do not see enlargement as a goal per se. Мы не рассматриваем расширение в качестве самоцели.
Against this background, Austria welcomes the enlargement of the European Union as a chance for a peaceful and democratic Europe. В этих обстоятельствах Австрия приветствует расширение Европейского союза как шанс на создание мирной и демократической Европы.
The Commission noted that the enlargement of the European Union represented an event of historical proportions. Комиссия отметила, что расширение Европейского союза является событием исторического масштаба.
In our view, the further enlargement of the membership of the Conference on Disarmament continues to be imperative. На наш взгляд, повелительным требованием по-прежнему является дальнейшее расширение членского состава КР.
Enlarged membership and equitable geographic representation should be the fundamental principles guiding the enlargement of the category of non-permanent members of the Security Council. Расширенный членский состав и справедливое географическое представительство должны быть основополагающими принципами, определяющими расширение категории непостоянных членов Совета Безопасности.
UNHCR also completed the construction of its operational base near the Tindouf refugee camps and the enlargement of its Tindouf field office. УВКБ завершило также строительство своей оперативной базы вблизи лагерей беженцев в Тиндуфе и расширение своего местного отделения в Тиндуфе.
The benefits of this will more than compensate for the economic costs of enlargement. Выгоды от этого с излишком компенсируют экономические затраты на расширение.
Therefore, enlargement in this context implies additional uncertainties and larger currency risks for the Russian Federation and its economic operators in the area. Это означает, что расширение ЕС в данном контексте создает для России и ее экономических субъектов, действующих в этом регионе, дополнительные факторы неопределенности и более высокие финансовые риски.
To help speed up the enlargement process, Uganda would support a step-by-step expansion to 21 seats. Для того, чтобы содействоать ускорению процесса расширения членского состава, Уганда готова поддержать его поэтапное расширение до 21 места.
Furthermore, it was noted that all the States that had submitted comments were in favour of the enlargement of the Commission. Кроме того, было отмечено, что все государства, представившие замечания, выступают за расширение членского состава Комиссии.
Starting from that perspective, Hungary favours the enlargement of the Council in both categories of membership. Исходя из этой перспективы, Венгрия приветствует расширение членского состава Совета Безопасности по обеим категориям.
For this reason, my country favours a limited enlargement of Council membership to avoid weakening its ability to make effective decisions. В этой связи моя страна поддерживает ограниченное расширение членского состава Совета, с тем чтобы не допустить ослабление его потенциала в принятии эффективных решений.
While enlargement remains the most crucial issue, matters related to transparency and openness should not be forgotten. Несмотря на то, что расширение членского состава Совета продолжает оставаться наиболее сложным аспектом, не следует забывать о вопросах, связанных с транспарентностью и открытостью.
We firmly believe that further enlargement of the Conference would in no way hinder its effectiveness. Мы твердо убеждены в том, что дальнейшее расширение состава участников не помешает эффективной работе Конференции.
History, said Fischer, had long decided that enlargement would occur. Как сказал Фишер, история давно решила, что расширение произойдет.
If Europe's social market model is to survive enlargement, it must find a way to expand eastward with the EU. Если европейской модели социального рынка предстоит пережить расширение, она должна найти способ расшириться на восток внутри ЕС.
Only a few years ago EU and NATO enlargement were regarded as wild dreams. Еще несколько лет назад расширение Евросоюза и НАТО считалось несбыточной мечтой.
Malta views the enlargement of the European Union not so much as an option but rather as a fulfilment. Мальта рассматривает расширение Европейского союза не столько как вариант, а, скорее, как достижение результата.
Fifth, NATO enlargement and partnership. В-пятых, расширение и партнёрство в НАТО.