Английский - русский
Перевод слова Enlargement
Вариант перевода Расширение

Примеры в контексте "Enlargement - Расширение"

Все варианты переводов "Enlargement":
Примеры: Enlargement - Расширение
The deep reason for this particular argument is the EU's looming enlargement, which will take the membership from 15 to 25 countries in May 2004. Фундаментальной причиной этого конкретного спора является грядущее расширение Евросоюза, из-за которого в мае 2004 года количество государств-участников увеличится с 15 до 25.
Instead, enlargement was turned into a dull exercise, in which the ultimate benefits of EU membership became blurred in the minds of ordinary people by the complex process of adopting the acquis communautaire (the body of EU law). Расширение превратилось в скучный процесс, а сложности, связанные с принятием «acquis communautaire» - свода законов Европейского Союза, лишили простых людей ясного представления о конечных выгодах от вступления в ЕС.
Conversely, negotiating does not mean reiterating positions that are sufficiently well known and officially on record, such as ours, which continues to favour the enlargement of the Council exclusively in the category of non-permanent membership. С другой стороны, слово «переговоры» никоим образом не означает изложение уже хорошо известных и занесенных в официальные отчеты позиций, таких как наша, согласно которой мы выступаем за расширение только состава непостоянных членов Совета.
For this small stretch finance was invested into development and enlargement of existing produce volume of the plant as well as in the quality of manufactured product , believes Valeriy Bondarenko, general director of Shikhan JSC . За этот короткий промежуток времени были инвестированы средства в развитие и расширение существующих производственных мощностей завода, а также в качество производимой продукции , - считает генеральный директор ОАО КПБН Шихан Валерий Бондаренко.
Corneal enlargement may result from megalocornea, a condition in which the diameter of the cornea is larger than usual and the eye is otherwise normal. Расширение роговицы может быть результатом мегалокорнеа - состояние, при котором диаметр роговицы больше обычного, а в остальном глаз нормальный.
Viewed from the perspective such truths provide, the European Union's eastward enlargement, for example, is highly desirable not despite but because it may lead to migration from the new member states to the old. Если судить с точки зрения этих истин, то, например, расширение Европейского Союза на восток очень желательно - и не несмотря на, а потому, что оно может привести к миграции из вновь присоединившихся государств в страны, которые давно являются членами ЕС.
To many, myself included, NATO's enlargement to take in, among others, the Baltic states of Estonia, Latvia, and Lithuania - which were once Soviet republics - is an impossible dream come true. Для очень многих, включая меня, дальнейшее расширение НАТО на восток и вступление в альянс государств Прибалтики - Латвии, Литвы и Эстонии, бывших когда-то советскими республиками - это несбыточная мечта, воплощенная в реальность.
Following this approach, the EU's Structural and Regional Funds must be changed before Eastward enlargement takes place because, after it does, the new East European members will be able to forge a blocking minority. При таком подходе требуется изменить структурный и региональный фонды Евросоюза до того, как состоится расширение на Восток, поскольку после этого события вновь принятые восточноевропейские страны смогут образовывать коалиционное меньшинство, блокирующее принятие определенных решений.
We support its enlargement so that it will better reflect the world of today, through a rebalancing of its representativity. Мы выступаем за его расширение, ожидая, что тогда Совет будет более адекватно отражать реалии современного мира за счет перераспределения влияния в составе представленных в нем государств.
Mr. Smagulov welcomed the enlargement of the Committee on the Rights of the Child, as such action was important to stepping up coordination among United Nations bodies and thereby promoting those rights. Г-н Смагулов приветствует расширение состава Комитета по правам ребенка и считает важным укреплять координацию между органами Организации Объединенных Наций в целях поощрения этих прав.
Strengthening of the multilateral trading system and enlargement of its scope had taken up considerable time and attention, and there had been a spate of free trade agreements. Много времени и внимания было потраче-но на укрепление системы многосторонней торговли и расширение сферы ее действия, и резко возросло число соглашений о свободной торговле.
On the contrary, we see an enlargement that earmarks for permanent membership some, or even most, of the additional seats as a lost opportunity to enhance rotation in both principle and practice. Напротив, мы считаем, что расширение членского состава в категории постоянных членов является утраченной возможностью для того, чтобы продвинуть вперед идею ротации в принципе и на практике.
The enlargement has highlighted the need for all European Community countries to be kept aware of those holders that have been excluded. Расширение членского состава Сообщества усиливает потребность в информировании всех стран Европейского сообщества о лишении таких держателей книжек МДП права пользоваться постановлениями Конвенции.
The EU's eastern enlargement provides conclusive evidence to support this view, and demonstrates how the EU's evolution has also encouraged a fundamental re-conceptualization of sovereignty as something de-territorialized and diffuse rather than static and unchanging. Расширение ЕС на восток приводит убедительные доводы в пользу этих взглядов, а также показывает, как эволюция ЕС способствовала фундаментальному изменению концепции независимости, выходящей за пределы территориальных границ и более распространенной, а не статической и неизменной.
We would like to reiterate our position that a modern Security Council must be more representative and democratic with an enlargement in both permanent and non-permanent categories of membership. Мы хотели бы подтвердить нашу позицию о том, что современный Совет Безопасности должен носить более представительный и демократичный характер и расширение его состава должно затрагивать как категорию постоянных, так и непостоянных членов.
Here the most immediate threat is not posed by America or NATO, but by the European Union, whose enlargement means that member states will soon surround Russia's Kaliningrad region on all sides. И здесь ближайшая угроза исходит не от Америки или НАТО, а от Европейского Союза, расширение которого означает, что страны, входящие в состав Евросоюза, вскоре будут окружать Калининградскую область России со всех сторон.
The Council authorized the enlargement of UNPROFOR's mandate and strength in Bosnia and Herzegovina to provide protection to UNHCR-organized humanitarian convoys, as well as convoys of released detainees if requested by ICRC. Совет санкционировал расширение мандата СООНО и увеличение их численности в Боснии и Герцеговине для обеспечения охраны организуемой УВКБ доставки гуманитарной помощи автотранспортом, а также охраны по просьбе Международного комитета Красного Креста автоколонн с освобожденными задержанными.
Today, these relations have to take a new dimension to meet the global and regional challenges facing Europe: the global crisis, the transition process and the enlargement of the European Union. Сегодня эти отношения необходимо поднять на новый уровень для того, чтобы можно было решать такие стоящие перед Европой глобальные и региональные проблемы, как глобальный кризис, процесс перехода к рыночной экономике и расширение Европейского союза.
Noting that the latest enlargement of the membership of COPUOS had taken place six years ago, he said that the admission of new members with the will and capacity to contribute to the peaceful uses of outer space could only be beneficial. Поскольку последнее расширение членского состава Комитета имело место около шести лет назад, корейская делегация абсолютно уверена, что его пополнение новыми членами, желающими и способными содействовать использованию космоса в мирных целях, может быть только благотворным.
My assertion that Danes are not anti-Europeans finds support in a recent Eurobarometer-poll: Voters in all EU-countries were asked if they regard enlargement of the Union with the applicant countries in Eastern and Central Europe as "a priority". Мое убеждение в том, что датчане не настроены против Европы, находит подтверждение в недавном опросе Евробарометра: голосовавшие во всех странах ЕС должны были ответить, считают ли они расширение Союза за счет стран делегатов в Восточной и Центральной Европе «приоритетом».
Even though actual enlargement of the eurozone remains in the relatively distant future - the earliest possible date being January 2007 - the accession countries must prepare their entry strategies well in advance. Несмотря на то, что фактическое расширение еврозоны остается делом достаточно отдаленного будущего - самый ранний из возможных сроков приходится на январь 2007 года - стратегии вступления должны быть подготовлены заблаговременно.
In our view, enlargement in both the permanent and non-permanent categories should be understood in accordance with the provisions of the Charter and should include the veto. С нашей точки зрения, расширение обеих категорий членского состава Совета - как постоянных, так и непостоянных его членов - следует толковать согласно положениям Устава, и оно должно подразумевать право вето.
The enlargement should be limited to 60 members, and the percentages of participation of the different regional groups should ideally have a structure similar to that of the Economic and Social Council. Расширение должно ограничиться 60 членами и было бы желательно, чтобы процент участия различных региональных групп напоминал структуру Экономического и Социального Совета.
The long-term outlook, we think, will be shaped by the powerful forces of global competition between the three major economic blocs, which will obviously stimulate the geographical enlargement of integrationist blocs. Во многом это не только выглядело вероятным, но таким и было, которые очевидно будут стимулировать расширение географии интеграционных объединений.
The enlargement of the European Community has also had an impact on NEAFC, as Estonia* and Poland* have withdrawn, effective 15 July 2006 and 11 March 2006, respectively. Расширение Европейского сообщества возымело воздействие и на НЕАФК: оттуда выходят Польша (с 11 марта 2006 года) и Эстония (с 15 июля 2006 года).