Английский - русский
Перевод слова Enlargement
Вариант перевода Расширение

Примеры в контексте "Enlargement - Расширение"

Все варианты переводов "Enlargement":
Примеры: Enlargement - Расширение
Enlargement will be successful only if the Council continues in a lasting way to be representative of the community of nations through a reasonable increase in the number of its members. Такое расширение будет успешным лишь в том случае, если Совет будет и далее служить отражением сообщества наций в результате разумного увеличения числа своих членов.
Anti-dumping Enlargement will extend EU anti-dumping policies to applicant countries where they do not now exist or are weaker than in the Union. Расширение ЕС будет означать распространение антидемпинговой политики ЕС на те страны-кандидаты, где такая политика не существует или является более мягкой, чем в ЕС.
Enlargement of the Council, in both permanent and non-permanent seats, will strengthen its capacity to contribute to the essential objectives of the maintenance of peace by providing more equitable representation of the diverse regions that compose the international community. Расширение состава Совета, в том что касается как постоянных, так и непостоянных членов, укрепит его потенциал содействия достижению целей поддержания мира, обеспечивая более равное представительство различных регионов, которые составляют международное сообщество.
Enlargement should enhance the representative character of the Security Council, taking into account the emergence of new economic and political Powers as well as the increase in United Nations membership. Расширение членского состава должно повысить уровень представительного характера Совета Безопасности с учетом появления новых экономических и политических держав, а также расширения членского состава Организации Объединенных Наций.
1990/48 Enlargement of the Commission on Human Rights and the further promotion of human rights and fundamental freedoms Расширение членского состава Комиссии по правам человека и дальнейшее содействие осуществлению прав человека и основных свобод
Enlargement of the transport system as a whole through the development of infrastructure networks (national network of international transport corridors, international border crossing points); расширение общей транспортной системы путем развития инфраструктурных сетей (национальная сеть международных транспортных коридоров, пункты пропуска через государственную границу);
ISS Portugal participated in the VI International Congress organized by the Portuguese Refugees Council, with the cooperation of UNHCR, on "The Enlargement of the European Union and Protection for the Refugees", Lisbon, 24-25 November 2004. Отделение МОСП в Португалии участвовало в работе VI Международного конгресса, организованного португальским Советом по делам беженцев в сотрудничестве с УВКБ по теме «Расширение Европейского союза и защита беженцев», Лиссабон, 24-25 ноября 2004 года.
Enlargement in the category of non-permanent members would adhere to the principle of sovereign equality, ensure greater representation of the general membership and promote greater democracy and accountability in the work of the Security Council. Расширение категории непостоянных членов будет тесно связано с соблюдением из принципа суверенного равенства, позволит обеспечить более широкую представленность всех членов Организации и содействовать более решительному внедрению демократии и подотчетности в работу Совета Безопасности.
Enlargement of the visitors' entrance area, including the provision of a covered pavilion and access gates for the handicapped, and installation of a revolving turnstile Расширение входа для посетителей, включая сооружение крытого павильона и ворот для инвалидов, а также вращающегося турникета
Enlargement of services of family planning after abortion, including contraception of emergency to help the woman to prevent the undesired pregnancy, to practice the distance between births and to avoid repeated abortions. расширение услуг в области планирования семьи после аборта, включая экстренную контрацепцию, с целью оказания помощи женщинам в предупреждении нежелательной беременности, обеспечении перерыва между родами и предупреждении повторных абортов;
Enlargement of possibilities for crediting by the creation of facilities, in particular for women, was considered an efficient way for stimulation of activities in agricultural sector and non-agricultural sector and the increase of the number of women that manage these businesses. расширение возможностей кредитования путем создания программ, в частности для женщин, было признано эффективным средством стимулирования деятельности в сельскохозяйственном и несельскохозяйственном секторах и увеличения числа женщин, управляющих этими предприятиями.
The European Union and its enlargement Европейский союз и его расширение
NATO enlargement wouldde facto be frozen. Расширение НАТО было быде-факто заморожено.
(b) Enlargement of the membership of the Council to achieve greater representation of the general membership, and correction of the present disparity in the ratio of the number of States that are members of the Council to the number of States Members of the Organization; Ь) расширение членского состава Совета для обеспечения более широкой представленности в нем рядовых членов и исправление нынешнего перекоса в соотношении между числом государств, являющихся членами Совета, и числом государств - членов Организации;
We see enlargement and working-method reform as complementary, equally important processes. Мы считаем расширение и реформу методов работы дополняющими друг друга, в равной степени важными процессами.
It commended Romania on its comprehensive anti-trafficking laws and the enlargement of the Baby-Friendly-Hospital initiative. Она высоко оценила принятые Румынией всеобъемлющие законы о борьбе с торговлей людьми и расширение инициативы, касающейся создания "благоприятных в педиатрическом отношении медицинских учреждений".
Time and again Moscow has thundered that Nato's first eastward enlargement must be its last. Много раз Москва громогласно заявляла о том, что первое расширение НАТО на восток должно быть и последним.
European enlargement, creating large numbers of lower-wage workers at Germany's borders, will pose new challenges. Европейское расширение, привлекая большое количество низкооплачиваемых рабочих к границам Германии, поставит новые задачи.
One thing is certain: enlargement has confronted Western Europe with extremely stiff wage competition. В одном можно быть уверенным: расширение привело к конфронтации внутри Западной Европы в связи с чрезвычайно жесткой конкуренцией в заработной плате.
European enlargement, moreover, although imminent, is not a done deal. Более того, хотя оно и неизбежно, расширение Европы пока не является свершившимся фактом.
In that regard, Liechtenstein welcomed the enlargement of the Committee on the Rights of the Child. В этом контексте делегация Лихтенштейна приветствует расширение состава Комитета по правам ребенка и географическую и секторальную диверсификацию его членов.
A. The enlargement of the Subcommittee's membership А. Расширение членского состава Подкомитета
European Union enlargement and Ukraine. Расширение ЕС и Украина.
Meanwhile, the security dimension of EU membership diminished in importance when the US opted for rapid NATO enlargement. Тем временем важность аспекта безопасности значительно уменьшилась после того, как Соединенные Штаты поддержали расширение НАТО на восток.
Here, indeed, the EU missed a big opportunity to tie enlargement to a daring internal reform that would transform it into a superpower. Здесь Европейский Союз действительно упустил огромную возможность связать расширение ЕС со смелой внутренней реформой, которая сделала бы ЕС супердержавой.