Английский - русский
Перевод слова Enlargement
Вариант перевода Расширение

Примеры в контексте "Enlargement - Расширение"

Все варианты переводов "Enlargement":
Примеры: Enlargement - Расширение
I will, therefore, first outline some selected policy areas (eastward enlargement of the EU, further liberalization of agriculture, agriculture and environment, position of agriculture in rural areas). Поэтому вначале будет дана общая характеристика некоторых политических аспектов (расширение ЕС на Восток, дальнейшая либерализация сельского хозяйства, сельское хозяйство и окружающая среда, роль сельского хозяйства в сельских районах).
He agreed with the Special Rapporteur that enlargement of the scope of a reservation should be treated as the late formulation thereof and that the restrictions adopted in guidelines 2.3.1 to 2.3.3 must therefore be transposed to cases of assessment of the scope of reservations. Он согласен со Специальным докладчиком в том, что расширение сферы действия оговорки должно рассматриваться в качестве позднего формулирования таковой и что ограничения, принятые в руководящих положениях 2.3.1 - 2.3.3, должны поэтому применяться и к случаям оценки сферы действия оговорок.
He also welcomed the wider announcement of contracts, training of those responsible for procurement, completion of a procurement manual and enlargement of, and expansion of geographic representation on, the vendors' roster. Он также приветствует объявление контрактов в более широких масштабах, обеспечение профессиональной подготовки для сотрудников по вопросам закупок, завершение подготовки и дополнение руководства по вопросам закупок и расширение географического представительства в списке поставщиков.
The point was also made that in the context of reservations to treaties, enlargement of the scope of reservations could lead to problems of fragmentation, especially in the case of treaties with many States parties. Кроме того, указывалось, что в контексте оговорок к договорам расширение сферы действия оговорок может привести к проблемам, связанным с фрагментацией, особенно в случае договоров с широким кругом государств-участников.
The fall of the Berlin Wall and the removal of the Iron Curtain in 1989, Austria's membership in the European Union, from 1995, and the enlargement of the European Union towards Eastern Europe provided Austria with unprecedented economic opportunities and welfare for its population. Падение Берлинской стены и снятие «железного занавеса» в 1989 году, вступление Австрии в Европейский союз в 1995 году и расширение Европейского союза с включением в него стран Восточной Европы открыли для Австрии беспрецедентные возможности в сфере экономики и обеспечении благосостояния ее населения.
Convinced that NATO enlargement will help achieve the ultimate goal - the creation of a stable, secure and unified Europe, the implementation of market reform, and the strengthening of democracy and the Euro-Atlantic community, будучи убежден в том, что расширение НАТО будет способствовать достижению конечной цели - формированию стабильной, безопасной и единой Европы, осуществлению рыночной реформы и укреплению демократии и евроатлантической общности,
May I take it that the General Assembly agrees to the enlargement of the membership of that Committee by appointing the Bolivarian Republic of Venezuela as a member of the Committee? Могу ли я считать, что Генеральная Ассамблея согласна на расширение членского состава этого Комитета за счет назначения Боливарианской Республики Венесуэла членом Комитета?
enlargement of the network of intermodal transport by faster accession of the countries of Eastern Europe, Central Asia and the Caucasus to the AGTC Agreement and its Protocol on combined transport on inland waterways, Расширение сети комбинированных перевозок путем ускорения присоединения стран Восточной Европы, Центральной Азии и Кавказа к соглашению СЛКП и его Протоколу о комбинированных перевозках по внутренним водным путям,
Revitalize the functioning of BONAC, including its enlargement and serving as a NAM media network that acts as an instrument to enable the exchange of radio and TV programs among NAM members. Активизировать работу БОНАК, в том числе обеспечить ее расширение и функционирование в качестве медийной сети Движения неприсоединения, которая должна служить инструментом обмена радио- и телевизионными программами между странами - членами Движения неприсоединения;
High-level conference of the European Commission, Ministry of Health and Welfare of Greece and National School of Public Health entitled "European Union enlargement, health and health care: prospects and challenges", Athens, May 2003 Конференция на высшем уровне Европейской комиссии, министерства здравоохранения и социального обеспечения Греции и Национальной школы здравоохранения на тему «Расширение Европейского союза, здравоохранение и медико-санитарное обслуживание: перспективы и проблемы», Афины, май 2003 года
Enlargement is not the only and perhaps not the most important aspect of reform. Расширение - это не единственный и, возможно, не самый важный аспект реформы.
The Special Committee welcomes its enlargement and stresses its role as the only forum in the United Nations with the mandate to comprehensively review the whole question of peacekeeping operations in all their aspects, including measures aimed at enhancing the capacity of the Organization to conduct peacekeeping operations. Специальный комитет приветствует расширение его членского состава и подчеркивает свою роль как единственного форума Организации Объединенных Наций, уполномоченного проводить всестороннее рассмотрение всего вопроса об операциях по поддержанию мира во всех их аспектах, включая меры, направленные на расширение возможностей Организации осуществлять операции по поддержанию мира.
As a party to the Convention on the Rights of the Child since 1992, Thailand welcomes the enlargement of the Committee on the Rights of the Child, which will further strengthen the capacity of the Committee to fulfil more effectively its mandate. Будучи членом Конвенции о правах ребенка с 1992 года, Таиланд приветствует расширение числа членов Комитета по правам ребенка, что еще более повысит способность Комитета более эффективно выполнять свой мандат.
In other words, enlargement and improvement of the working methods should ideally go hand in hand, which means that the difficulties caused by expansion should not hamper the improvement of the working methods that a large number of Member States want to see. Иными словами, расширение Совета и улучшение его методов работы в идеале должны идти рука об руку, а это означает, что трудности, связанные с расширением, не должны препятствовать улучшению методов работы, чего хотело бы большое число государств-членов.
Moreover, it was said that such an enlargement of the Commission would foster participation of those States which could not justify the human and other resources necessary for the preparation and attendance of the meetings of the Commission and its working groups unless they were members. Кроме того, указывалось, что такое расширение членского состава Комиссии способствовало бы участию тех государств, которые, не будучи членами Комиссии, не могли бы обосновать выделение людских и прочих ресурсов, необходимых для подготовки к заседаниям Комиссии и ее рабочих групп и участия в их работе.
The majority of members nevertheless agreed that the enlargement of the scope of a reservation should be treated as the late formulation of a reservation, since the restrictions applicable to the late formulation of a reservation should definitely be maintained. При этом большинство членов Комиссии выразили согласие с тем, чтобы приравнять расширение сферы действия оговорки к ее позднему формулированию при том понимании, что ограничения, применимые к позднему формулированию оговорки, бесспорно, должны быть сохранены.
Although the ad hoc consultative group that prepared the report consisted of 23 experts from a wide cross-section of countries, international organizations, accountancy bodies, standard-setters and academics, some experts favoured the enlargement of the consultative group into a more widely based working party. Хотя в состав специальной консультативной группы, подготовившей доклад, входили 23 эксперта, представляющие широкую группу стран, международных организаций, бухгалтерских органов, органов по стандартизации и научных кругов, некоторые эксперты высказались за расширение ее состава и преобразование в более широкую рабочую группу.
to ensure that the enlargement of the Council, as a body primarily responsible for the maintenance of international peace and security, would lead to a more democratic, more representative, more accountable and more effective Council; Ь) обеспечение того, чтобы расширение членского состава Совета, который является органом, несущим главную ответственность за поддержание международного мира и безопасности, привело к формированию более демократичного, представительного, подотчетного и эффективного Совета;
Enlargement is not the only issue. Расширение членского состава - это не единственный вопрос.
Enlargement to make that body more modern and representative is one such aspect. Одним из таких аспектов является расширение членского состава Совета в целях его превращения в более современный и представительный орган.
Enlargement of the donor base is another positive outcome since the establishment of the Fund. Расширение донорской базы является еще одним позитивным результатом со времени создания этого Фонда.
The investment was invested as follows: Enlargement of apron and existing runway. Таким образом будут вложены инвестиции в: Расширение перрона и существующей взлётно-посадочной полосы.
Enlargement of the euro area promises to spur further financial integration. Расширение области евро обещает поощрять дальнейшую финансовую интеграцию.
Enlargement should also give fresh impetus to policies to tackle deep-seated structural impediments and reverse sagging income prospects. Расширение должно также дать политикам новый стимул заняться решением проблемы укоренившихся структурных преград и полностью изменить покосившиеся перспективы дохода.
Enlargement of monetary union will increase the relative number of national central bank chiefs on the Governing Council. Расширение валютного союза приведет к соответственному увеличению числа глав национальных центробанков в Управляющем Совете ЕЦБ.