Английский - русский
Перевод слова Enlargement
Вариант перевода Расширение

Примеры в контексте "Enlargement - Расширение"

Все варианты переводов "Enlargement":
Примеры: Enlargement - Расширение
His delegation firmly supported the enlargement of the membership of the Conference and hoped that a consensus on such enlargement would soon be possible. Его делегация решительно выступает за расширение членского состава Конференции и надеется, что консенсус в отношении такого расширения в скором времени будет возможен.
We support enlargement to produce a representative Council, but enlargement achieved in a way that is compatible with the principles of democracy, fairness, flexibility and accountability. Мы поддерживаем предложение о расширении членского состава Совета в целях придания ему более представительного характера при том понимании, что такое расширение должно обеспечиваться в соответствии с принципами демократии, справедливости, гибкости и ответственности.
Last, he expressed support for the enlargement of the Commission's membership, so long as that enlargement adhered to the principle of proportionate geographical representation. В заключение он поддерживает идею расширения членского состава Комиссии, если такое расширение будет производиться на основе принципа пропорционального географического представительства.
However, the point is that one cannot really have either new or enduring working methods without enlargement; therefore enlargement also concerns all, and not just a few. Однако дело в том, что нельзя, в действительности, иметь новые или проверенные методы работы без расширения членского состава; поэтому расширение членского состава также касается всех, а не только некоторых.
What's at stake is not enlargement, but whether enlargement takes a more corporatist or market-based form. Вопрос в данном случае заключается не в самом расширении ЕС, а в том будет это расширение носить корпоративный или рыночный характер.
The integration of these countries, we believe, will justify the enlargement of NATO and its contribution to European security. Мы считаем, что интеграция этих стран оправдает расширение НАТО и усилит его вклад в европейскую безопасность.
Secondly, the enlargement should not negatively affect the efficiency of the work of the Council. Во-вторых, расширение не должно негативно сказаться на эффективности работы Совета.
The enlargement of the Atlantic Alliance demonstrates telling approval by its new members for such a concept of security. И расширение Атлантического альянса демонстрирует красноречивое одобрение его новыми членами такой концепции безопасности.
On 5 August 1999 we welcomed with satisfaction the enlargement of the Conference on Disarmament by five new member States. Мы 5 августа с удовлетворением приветствовали расширение Конференции по разоружению за счет пяти новых государств-членов.
The upcoming enlargement of the EU is another challenge for the EfE process. Предстоящее расширение ЕС ставит еще одну задачу для процесса ОСЕ.
My delegation is convinced that enlargement of the "nuclear club" is absolutely unacceptable. Моя делегация убеждена в том, что расширение «ядерного клуба» является абсолютно неприемлемым.
The enlargement of the European Union and the need for the Conference to evaluate its activities and priorities. Расширение Европейского союза и необходимость оценки Конференцией своей деятельности и приоритетов.
The enlargement of the database comprises the inclusion of information from national patent offices, Patent Cooperation Treaty applications and citations. Расширение базы данных предусматривает учет информации национальных патентных бюро и информации о заявках и библиографических ссылках Договора о патентной кооперации.
Citizens should be at the centre of these policies, and the enlargement of their choices and capabilities should be main policy objectives. Во главу этих политических мер должны быть поставлены интересы граждан, а расширение имеющегося у них выбора и возможностей должно стать важнейшей политической задачей.
In our view, balanced enlargement of Security Council membership should be one of the central elements of reform. На наш взгляд, сбалансированное расширение состава Совета Безопасности должно быть одним из центральных элементов реформы.
The Czech Republic welcomed the enlargement of the Conference on Disarmament by another five countries, to which I extend warm congratulations. Чешская Республика приветствовала расширение членского состава Конференции по разоружению за счет пяти стран, которым я выражаю теплые поздравления.
All delegations welcomed the enlargement of the Special Committee, and emphasized its important role in considering all aspects of peacekeeping. Все делегации приветствовали расширение членского состава Специального комитета и отметили его важную роль в рассмотрении всех аспектов операций по поддержанию мира.
Last year's enlargement of the CD's membership will also contribute to this. Этому же будет способствовать и расширение членского состава КР, состоявшееся в прошлом году.
Despite the enlargement of the Council membership, the overwhelming majority of Member States will still not be directly represented. Несмотря на расширение членского состава Совета, подавляющее большинство государств-членов по-прежнему не будут представлены непосредственным образом.
Even our own Pacific Islands Forum group does not have a common view on some major aspects of reform, such as enlargement. Даже наша группа стран тихоокеанского форума не имеет общего взгляда на некоторые основные аспекты реформ, такие как расширение состава.
A large portion of the membership, including Slovenia, supports the enlargement in both categories. Значительное число членов, в том числе Словения, поддерживают расширение Совета в обеих категориях членов.
His delegation was for the enlargement of UNCITRAL's membership in a way that would reflect the increase in the number of the Organization's Members. Его делегация выступает за такое расширение членского состава ЮНСИТРАЛ, которое позволит отразить увеличение числа членов Организации.
Guatemala welcomed the enlargement of the Commission's membership and hoped to become a member. Гватемала приветствует расширение членского состава Комиссии и надеется стать ее членом.
The enlargement of the Commission's membership was a sign of the increasing importance which the international community attached to its work. Расширение членского состава Комиссии свидетельствует о том, что международное сообщество придает еще более важное значение ее работе.
Most permanent members based their acceptance of enlargement and other reform of the Council on preserving the essence of their veto power. Согласие большинства постоянных членов на расширение состава и другие реформы Совета было основано на сохранении самой сути их права вето.