Английский - русский
Перевод слова Ended
Вариант перевода Окончания

Примеры в контексте "Ended - Окончания"

Примеры: Ended - Окончания
By the time the war ended the Champagne region had lost over half its population with the Aisne region alone losing nearly two thirds. Ко времени окончания войны Шампань потеряла более половины своего населения, а один только регион Эна потерял почти две трети жителей.
In the result of the heavy fights and the German actions after the uprising had ended, approximately 70% of the brewery's infrastructure had been destroyed. В результате тяжёлых боев и действий немецкой администрации после окончания восстания было уничтожено около 70% инфраструктуры завода.
On July 5, 2015, Isaac confirmed that he was going to commit to Florida State after his senior year of high school ended. 5 июля 2015 года Айзек подтвердил, что после окончания школы собирается учиться в университете штата Флорида.
McClelland left the club before the season ended, and was replaced by former Dundee United striker Paul Sturrock. Макклелланд покинул свой пост ещё до окончания сезона, а его место занял бывший нападающий «Данди Юнайтед» Пол Старрок.
After the war ended, they did relief and reconstruction work in Europe, Japan, India, and China. После окончания войны сотрудники комитета оказывали помощь и участвовали в восстановительных работах в Европе, Японии, Индии и Китае.
For a time, Dutch trade was profitable but after the war with the Nguyễn ended in 1673, the demand for European weapons rapidly declined. Торговля сперва процветала, но после окончания войны в 1673 нужда в европейском оружии стала быстро сходить на нет.
By 1973, when the Ford grant ended, CORE had expanded its permanent faculty to 21 members with about as many visitors. (3) Ко времени окончания гранта Форда в 1973 году CORE расширил свой состав до 21 постоянного члена и примерно такого же количества приглашённых.
In 1939, as the Spanish Civil War ended, Bebb was awarded the Grand Cross of the Imperial Order of the Yoke and arrows. В 1939 году, после окончания Гражданской войны, Бебб удостоился Большого креста Имперского ордена Ярма и стрел.
When the series ended, Scott and Alex never had the chance to discover they are related. На момент окончания мультсериала Скотту и Алексу так и не представилось шанса узнать о своём родстве.
Thereafter his body was moved to Korea and was buried in Heungwon on 15 August 1945, the day the war ended. Тело принца У перенесли в Корею и захоронили 15 августа 1945 года, в день окончания войны, в Намъянджу.
After the Second Seminole War ended in 1842, William English re-established a plantation started by his uncle on the Miami River. После окончания Второй семинольской войны в 1842 году Уильям Инглиш восстановил колонию на берегах реки Майами, основанную его дядей.
After the fighting ended, Amer accused Nasser of provoking an unnecessary war and then blaming the military for the result. После окончания боевых действий Амер обвинил Насера в развязывании ненужной войны и в перекладывании ответственности за поражение на вооружённые силы.
After the battle ended, disgruntled colonists continued to assemble in Gonzales, eager to put a decisive end to Mexican control over the area. После окончания битвы и отступления мексиканцев, разозлённые колонисты продолжали собираться в Гонсалесе, надеясь положить решительный конец мексиканскому господству над областью.
After finishing its first season in this league in mid-table, it ended 1957-58 as runners-up, two points behind local rival FC Wacker München. После окончания своего первого сезона в этой лиге в середине турнирной таблицы, сезон 1957/58 окончен, в двух очках позади местного противника «Вакер» Мюнхен.
The project was first initiated by Sukhoi in 1984 but was cancelled after the Cold War ended in the early 1990s. Инициатором проекта стало ОКБ Сухого в 1984 году, но он был отменён после окончания холодной войны в начале 1990-х годов.
After the war ended in late 1638, the magistrates began drafting a body of principles and laws; these were ratified in January 1638/9. После окончания войны в 1638 году магистраты приступили к разработке свода принципов и законов; они были ратифицированы в январе 1638/9 года.
When the war ended in December 1971, Abed sold his flat in London and returned to the newly independent Bangladesh to find his country in ruins. После окончания войны в декабре 1971 года, Абед продал свою квартиру в Лондоне и вернулся в независимый, но разрушенный войной Бангладеш.
COPA denounced the election as fraudulent and rejected the results, saying that Niger would "have no legitimate president" after Issoufou's first term ended. Оппозиция отвергла результаты как поддельные, заявив, что Нигер «не имеет легитимного президента после окончания первого срока Иссуфу».
Even when world trade finally began to revive after the depression ended, it remained fragmented, developing primarily within trading blocs and regions. Даже когда мировая торговля наконец начала оживать после окончания депрессии, она оставалась фрагментированной, развиваясь главным образом в пределах торговых блоков и регионов.
Fortunately, he was able to continue his education after the war ended. Обучение он завершил после окончания войны.
Here's the ending: 'My poppy, I can't stop thinking about you since the tour ended. Цветочек, не перестаю думать о тебе с момента окончания тура.
Hence, when the encounter ended, all delegations recognized the advantages of the close cooperation that had occurred, and agreed to continue IACG. Поэтому после окончания работы все стороны признали преимущество такого тесного сотрудничества и решили, что работу МУКГ следует продолжить.
A note of this request is made in the record, which must always indicate the date and time when the period of custody began and ended. Отметка о такой просьбе вносится в протокол, в котором обязательно указываются время и дата начала периода задержания, а также его окончания.
After the war ended, Koller was imprisoned by the British at Oxford; Charles Lindbergh visited him during this time. После окончания войны Коллер содержался англичанами под стражей в Оксфорде; в это время его посетил Чарльз Линдберг.
Following the end of the season, they ended their collaboration with Alexander Zhulin and Oleg Volkov to begin working with new coach Nikolai Morozov in May 2011. После окончания сезона, они закончили своё сотрудничество с Александром Жулиным и Олегом Волковым, чтобы начать работать с новым тренером Николаем Морозовым.