Английский - русский
Перевод слова Ended
Вариант перевода Окончания

Примеры в контексте "Ended - Окончания"

Примеры: Ended - Окончания
After the show ended in late November, Healy signed for the Shuberts' new revue A Night in Venice and recruited Moe Howard out of retirement to rejoin the act in December 1928. После окончания шоу, в конце ноября Хили подписал контракт на новое ревю Шубертов «Ночь в Венеции» (англ. Night in Venice), после чего в декабре 1928 года, к ним вернулся Мо Ховард.
The French Army tested Darne machine guns during 1917/1918, but the Great War ended before production contracts could have been signed. Французская армия испытывала Darne mle 1918 калибра 8 мм Лебель в 1917-1918 годах, но до момента окончания Первой мировой войны компания не смогла добиться подписания контрактов на его поставки.
Mr. Norapoompipat (Thailand) said that the legacy of anti-personnel mines endured long after conflicts ended, impeding social development and claiming thousands of new victims each year. Г-н Норапоомпипат (Таиланд) говорит, что последствия применения противопехотных мин сказываются в течение длительного времени после окончания конфликтов, препятствуя социальному развитию и отнимая жизнь и здоровье у тысяч новых жертв ежегодно.
By the time Jepko's contract with Mutual ended, he had lost most of whatever money his original Nitecaps show had brought him. Ко времени окончания срока действия контракта с Джепко он потерял все деньги, которые ему вначале принесло ток-шоу «Найткэпс».
Zezel's career ended abruptly at the trade deadline late in the 1998-99 season. Карьера Зезеля внезапно закончилась ближе к концу сезона 1998-99, незадолго до окончания периода обменов.
It would be nice to think that freedom of speech and democracy suddenly burst into full flower the morning after the cold war ended. «Было бы приятно думать, что свобода слова и демократия вдруг расцвели однажды утром после окончания холодной войны. Но не так все счастливо получилось в некоторых бывших советских республиках.
After La Femme Nikita ended, for which he directed 14 episodes, Cassar began working as director and executive producer on the FOX drama-thriller series 24. После окончания сериала «Её звали Никита», для которого он снял четырнадцать эпизодов, Кассар начал работать в качестве режиссёра и исполнительного продюсера драматического триллера канала FOX «24 часа».
After the brief war, which ended soon after Virginia's victory in the Battle of Point Pleasant in October 1774, the Shawnees relinquished their claims to Kentucky. После окончания Войны Данмора, которая закончилась, вскоре, после того как Виргиния победила в битве Канавха (битва при точке радости) в октябре 1774 года, индейцы шауни оставили свои притязания на Кентукки.
Following Japanese occupation during World War II, the Netherlands tried to re-establish their rule, amid a bitter armed and diplomatic struggle that ended in December 1949. После окончания японской оккупации Индонезии во время Второй мировой войны Нидерланды предприняли попытку восстановить свое правление, что привело к началу ожесточённой Войны за независимость Индонезии, которая закончилась в декабре 1949 года.
Of Adachi's original 140,000 men, barely 13,000 were still alive when the war ended. От исходных 140 тысяч человек к моменту окончания войны под командованием Адати оставалось лишь порядка 13 тысяч.
After the Napoleonic Wars ended in 1815, Pforta belonged to Prussia, and then to Imperial Germany. После окончания Наполеоновских войн в 1815 г. Пфорта отошла в собственность королевства Пруссия, а затем Германской империи.
George here brought me inside, and he and his fellow Biomen kept Station Arrowhead humming along since the Pale Wars ended. Джордж провёл меня внутрь, и вместе со своим другом Биоменом заботился о Станции Эрроухэд со времён окончания Бледных Войн.
Among these are anti-personnel landmines, which maim and kill the innocent, even long after war has ended. Среди них и противопехотные наземные мины, которые калечат и убивают ни в чем не повинных людей в течение долгого времени после окончания войны.
Indeed, the debate on development issues was even more critical at a time when the cold war had ended and the global economy was stagnating. В то же время дискуссии по вопросу о развитии никогда не достигали столь критической стадии, как в этот период после окончания "холодной войны" и общего застоя в мировой экономике.
Future strategy will focus on replication and scaling-up of models as a key way for the Child-Friendly Movement to continue once this programme of cooperation has ended. В будущей программе основное внимание будет уделяться повсеместному внедрению и увеличению масштабов применения существующих моделей - главному способу дальнейшего существования движения за улучшение положения детей после окончания нынешней программы сотрудничества.
The difference is based on several factors, including the timing of the period when the contract works can be said to have started and to have ended. Разница объясняется рядом причин, включая реальные даты начала и окончания работ по контрактам.
When the Mexican-American War ended in 1848, most of Mexico's northern zone passed to United States control, and a portion of it was made the New Mexico Territory (including what is now Phoenix) shortly afterward. После окончания Американо-мексиканской войны 1848 года большая часть земель на севере Мексики попала под контроль США, на части из них затем была создана территория Нью-Мексико (включавшая земли сегодняшнего Финикса).
Jackson even continued editing the film when that part of the schedule officially ended, resulting in some scenes, including the reforging of Andúril, Gollum's back-story, and Saruman's demise, being moved to The Return of the King. Джексон продолжал редактировать фильм даже после официального окончания монтажного периода, в результате несколько сцен, включая перековку Нарсила, предысторию Голлума и гибель Сарумана, были перемещены в «Возвращение короля».
At first, this only applied to those parts of Greece they controlled; for a short time after the Schism ended, use of these surcharged stamps was extended to the whole country. Вначале это распоряжение коснулось только контролируемых им районов Греции, но вскоре после окончания раскола марки с такими надпечатками вышли в обращение по всей территории страны.
When the war ended he contemplated returning to Argentina for a life of farming, but the family's weakening financial position during the years of inflation made this impossible. После окончания колониальной школы собирался вернуться в Аргентину, чтобы заняться фермерством, но тяжелое финансовое положение семьи не позволило ему сделать это.
After the Brothers in Arms tour ended Mark Knopfler took a break from Dire Straits and during 1987 he concentrated on solo projects and film soundtracks. После окончания тура Brothers in Arms Марк Нопфлер временно прекратил работу с Dire Straits, сконцентрировавшись на сольных проектах и создании музыки к фильмам.
When the war ended, he served as secretary of state under Governor Elisha M. Pease and as lieutenant governor serving under Governor Sam Houston. После окончания войны он был секретарём штата при губернаторе Элайше Пиз и вице-губернатором при Сэме Хьюстоне.
That entails bringing in as new permanent members countries which over the past 50 years have acquired much greater weight than they had when the Second World War ended. Это должно привести к включению в качестве новых постоянных членов тех стран, которые за последние 50 лет приобрели большой вес после окончания второй мировой войны.
Only now, after the cold war has ended, can the United Nations, created on the basis of a polycentric vision of the world, fully realize its potential. И только сейчас, после ее окончания, Организация Объединенных Наций, созданная на основе полицентричного видения мира, может раскрыть весь заложенный в ней потенциал.
Now, Musaka, still using the name "Tamuro," stayed on the island even after the war ended. Мусака, под именем Тамуро, остался на острове и после окончания войны.