When the Civil War ended, Ross was just 26 years old. |
К моменту окончания гражданской войны Россу было всего 26 лет. |
After the war ended AMORC was able to lend support to its European sister organizations. |
После окончания войны АМОРК смог оказать поддержку своим европейским дочерним организациям. |
When the Pacific War ended, Datsun would turn to providing trucks for the Occupation forces. |
После окончания Тихоокеанской войны, мощности Datsun использовались для выпуска грузовиков, предназначенных для стран оккупации. |
Less than 30 minutes after the battle ended, the rest of the Texian Army arrived. |
Меньше чем через 30 минут после окончания битвы прибыла оставшаяся часть техасской армии. |
September 12 is considered as the day when the North Korean offensive in the east ended. |
12 сентября рассматривается днём окончания северокорейского наступления на востоке. |
Lebanon has had regular elections since its civil war ended in 1990. |
В Ливане выборы регулярно проводились со времени окончания гражданской войны в 1990 году. |
The election brought to the end the transitional period which began when the decades-long Second Sudanese Civil War ended in 2005. |
Выборы должны были привести к окончанию правления правительства переходного периода, которое (правление) началось после окончания Второй гражданской войны в Судане в 2005 году. |
When the action ended, both sides claimed victory. |
После окончания этой битвы обе стороны приписывали победу себе. |
After the war ended, however, workplace accident rates remained high and began to rise. |
Но число несчастных случаев после окончания войны оставалось высоким, и начало возрастать. |
The Voivodeship was not returned to Poland after the war ended. |
Знанецкий не вернулся в советскую Польшу после окончания войны. |
Many Prussians nominally accepted baptism only to revert to pagan beliefs after hostilities ended. |
Многие пруссы лишь номинально принимали крещение и вновь возвращались к своей традиционной вере после окончания очередного конфликта. |
After the war ended, de Ste. |
После окончания Гражданской войны, Сев. |
You've totally ignored me ever Since high School ended. |
Ты меня абсолютно игнорировала после окончания школы. |
He remained on the island until the war ended in 1660. |
Он оставался на острове до окончания войны в 1660 году. |
They fished his body out of the Allegheny River a week before the strike ended. |
Его тело выудили из реки Аллегейни за неделю до окончания забастовки. |
Our fling isn't the reason my marriage ended. |
Наша интрижка не причина окончания моего брака. |
They divorced in 1950 after the war ended. |
Они развелись в 1950 году после окончания войны. |
I left before the service ended, Detective. |
Я уехала сразу после окончания службы, детектив. |
The proliferation of land mines had tragic consequences long after a conflict had ended and their economic consequences were devastating for the developing nations. |
Установка мин имеет трагические последствия по прошествии значительного времени после окончания конфликта и оказывает разрушительное воздействие на экономику развивающихся стран. |
Forty-nine years have passed since the Second World War ended. |
Сорок девять лет прошло со времени окончания второй мировой войны. |
Deflationary pressures eased in Japan but firm evidence that deflation has ended is still awaited. |
В Японии отмечается некоторое ослабление дефляционного давления, хотя однозначных свидетельств окончания дефляции пока не обнаруживается. |
It is also commendable that the number of allegations of violations received has dropped significantly since the civil war ended. |
Достоин похвалы также тот факт, что число получаемых сообщений о нарушениях значительно сократилось после окончания гражданской войны. |
Uncleared mines and minefields prevent much-needed socio-economic development in many societies long after hostilities have ended. |
Во многих обществах необезвреженные мины и минные поля долгое время после окончания военных действий препятствуют столь насущному социально-экономическому развитию. |
A successful model, 7000 cars were made before production ended in 1908. |
Это была успешная модель: 7000 автомобилей были сделаны до окончания производства, закончившегося в 1908 году. |
I talked to gwynn right before her shift ended. |
Мы разговаривали с Гвин незадолго до окончания ее смены. |