Английский - русский
Перевод слова Elected
Вариант перевода Избрали

Примеры в контексте "Elected - Избрали"

Примеры: Elected - Избрали
M Lepic sent me to tell you he's been elected, and that he won't be back for lunch. Г-н Лепик прислал меня известить, что его избрали, и что он не придет на обед.
At this meeting they elected George B. Clark as Grand Master Architect and Harry W. Bundy as the Grand secretary. На первом заседании они избрали Джорджа Б. Кларка великим мастером архитектором, а Гарри В. Банди великим секретарём.
Your dad was elected the previous year, So you weren't working on the campaign. Твоего отца избрали за год до этого, так что ты уже не мог участвовать в его кампании.
Sarkozy's son, Jean, has already been elected to a major local government office at the tender age of 22. Сына Саркози Жана в его нежном возрасте 22 лет уже избрали в главный кабинет местного органа власти.
I mean, you're elected as Prime Minister with a brief to bat for Britain. Понимаете, вот Вас избрали премьер-министром для того, чтобы Вы защищали Британию.
Trying to impress the new mayor even before they've been elected? Пытаетесь впечатлить нового мэра, пока его ещё даже не избрали?
The moment he was elected, Caucasian guilt dropped lower than the stock market. Как только его избрали, чувство вины у белых упало покруче фондовой биржы
It's not as many percent as the number of women we've just elected to Congress, so that's good. Процент не так высок, как процент женщин, которых мы избрали в Конгресс, но и это тоже неплохо.
Now, when I'm elected, my primary focus will be defending our borders and beating back this red invasion. Теперь, когда меня избрали, я в большинстве своем буду фокусироваться на защите наших границ и борьбе с красным вторжением.
Look, it's getting late and we still haven't elected a president. Уже поздно, а мы, до сих пор не избрали президента.
As I was saying, the people of New Jersey who elected me are fine people. Как я говорил, люди Нью-Джерси, которые меня избрали, - прекрасные люди, и...
You see, the sheriff, the woman we elected to keep our families safe and town secure has a vampire for a daughter. Видите ли, у шерифа, у женщины, которую мы избрали, чтобы обезопасить наши семьи и наш город, дочь - вампир.
I would, if she'd been elected. Я бы позволил, если бы её избрали.
All of it seems pretty suspicious to me, considering he's the son of a vice presidential candidate who will stop at nothing to get elected. Все это кажется довольно подозрительным для меня, учитывая, что он сын кандидата на пост вице президента, которая ни перед чем не остановится, лишь бы ее избрали.
The members of the International Tribunal for the Law of the Sea were elected by the States parties and officially assumed their duties on 18 October 1996. Государства-участники избрали членов Международного трибунала по морскому праву, которые официально приступили к выполнению своих обязанностей 18 октября 1996 года.
The Meeting unanimously elected Mr. Jacques Louis Boisson (Monaco) and Mr. Volodymyr Yu. Yel'chenko (Ukraine) as Vice-Chairmen. Участники Совещания единогласно избрали заместителями Председателя г-на Жак-Луи Буассона (Монако) и г-на Володымыра Ю. Ельчэнко (Украина).
For 2000, the members of the Council elected Saïd Ben Mustapha as Chairman, the delegations of Jamaica and the Netherlands providing the two Vice-Chairmen. На 2000 год члены Совета избрали Председателем Саида бен Мустафу, а двумя заместителями Председателя стали представители делегаций Ямайки и Нидерландов.
The Meeting unanimously elected Mr. Jan De Mulder as its Chairperson and Mr. Gia Zhorzholiani and Mr. David Aspinwall as its two Vice-Chairpersons. Участники совещания единогласно избрали г-на Яна де Мулдера Председателем и г-на Гия Зорзолиани и г-на Давида Аспинволла заместителями Председателя.
The Conference resumed its consideration of the item and elected Prof. Bas Kok to replace General Gopal Rao as Chairman of Technical Committee II. Участники Конференции возобновили рассмотрение этого пункта и избрали Председателем Технического комитета II профессора Бас Кока, который заменит на этом посту генерала Гопала Рао.
The elders then convened a general congress in August and on 14 November 2001 elected Jama Ali Jama for a three-year term. В августе старейшины созвали общий съезд и 14 ноября 2001 года избрали на трехлетний срок Джаму Али Джаму.
The Plenary subsequently elected and congratulated the following candidates as vice-chairpersons of the UN/CEFACT: Участники пленарной сессии избрали заместителями Председателя СЕФАКТ ООН и поздравили с избранием следующих кандидатов:
Following a proposal from Germany the meeting elected Mr. C. Gaspar as Chairman and Mr. I. Köksal as Vice-Chairman. В соответствии с предложением Германии участники сессии избрали г-на К. Гаспара Председателем и г-на И. Кексала заместителем Председателя.
They have just elected a new president of the Union of South American Nations (Unasur), whose headquarters are being built in Quito, Equador. Они только что избрали нового председателя Союза южноамериканских наций (УНАСУР), штаб-квартира которого строится в Кито, в Эквадоре.
In line with annex IV, paragraph 6, the meeting elected Andrew Flatt of ESCAP as Chairman of the Committee for a period of two years. В соответствии с пунктом 6 приложения IV участники совещания избрали представителя ЭСКАТО Эндрю Флэтта Председателем Комитета на двухлетний период.
Renée may not be having an affair with Ellis, but she's definitely been in bed with him since she got elected City Attorney. Рене может и не изменяет с Эллисом, но она явно "находится в его постели" с тех пор, как её избрали главным прокурором.