Английский - русский
Перевод слова Elected
Вариант перевода Избрали

Примеры в контексте "Elected - Избрали"

Примеры: Elected - Избрали
Now, for the first time in my lifetime, we have freely elected a Government in elections whose outcome was uncertain and unknown until after the votes were counted. Иракцы, впервые за всю мою жизнь, посредством проведения выборов, результаты которых были непредсказуемы и неизвестны до тех пор, пока не были подсчитаны голоса, свободно избрали правительство.
After a succession of conservative governments, in 2009 Salvadorans elected a president running on the ticket of the FMLN, the old guerrilla group that fought the Salvadorean army and its US ally to a draw in the late 1980's. После ряда консервативных правительств, в 2009 году граждане Сальвадора избрали президента, связанного с FMLN, старой партизанской группировкой, которая свела к ничьей борьбу с сальвадорской армией и ее американским союзником в конце 1980-х годов.
In a close contest, the approximately 1,800 delegates at the UML National Convention on 16 February at Butwal elected Jhalanath Khanal, former General Secretary, to the newly created position of Chairman. В острой конкурентной борьбе приблизительно 1800 делегатов Национального конгресса КПН(ОМЛ), состоявшегося 16 февраля в Бутвале, избрали Дхаланата Ханала, бывшего Генерального секретаря, на вновь созданную должность Председателя партии.
Participants elected Mr. Hoxha as Chairperson of the meeting, Mr. Blujdea as Vice-Chairperson, and Ms. E-visa Abolina (Latvia) as Rapporteur. Участники избрали Председателем совещания г-на Хоксху, заместителем Председателя - г-на Блуждя, а докладчиком - г-жу Эвизу Аболину (Латвия).
Just blind followers who don't even realize their liberty is under constant assault by the government that they've elected. Слепое стадо, которое даже не сознает, что правительство, которое они избрали, постоянно нарушает их свободы.
At its 4th plenary meeting, on 21 March 2002, the Conference elected Hazem Fahmy the Rapporteur-General of the Conference. На том же заседании участники Конференции также избрали заместителем Председателя ёх officio от принимающей страны министра иностранных дел Мексики Хорхе Кастаньеду Гутмана. На своем 4-м пленарном заседании 21 марта 2002 года участники Конференции избрали Хазима Фахми Генеральным докладчиком Конференции.
Hence, various kinds of meetings including conference of people and inhabitants' sessions were held and representatives were elected by the will of people and the local organs of power were organized. Исходя из этого, во всех районах страны проводились народные съезды, общие собрания жителей и других разных форм собрания, на которых граждане по своей воле избрали своих представителей и из них образовали местные органы власти.
you're elected. In a way, you can't say that. Ну вот Вас избрали. И Вы, в определенном смысле, уже не можете говорить такие вещи.
The points of contact elected Ms. Giuliana Gasparrini, Head of Division in the Department for Environmental Research and Development of the Ministry for the Environment and Territory, to chair the task force meeting. Сотрудники пунктов связи, участвовавшие в совещании, в качестве Председателя совещания целевой группы избрали директора отдела в Департаменте экологических исследований и разработок министерства экологии и территорий г-жу Джулиану Гаспаррини.
Gregory responded by depriving Peter of both sees, and he wrote to the people of the diocese, reminding them to only elect bishops in accordance with church law, whereupon they elected Antoninus, with Gregory's approval. Григорий лишил Петра обеих кафедр и написал пастве, что ей надлежит избрать епископов в соответствии с церковным правом, после чего прихожане избрали Антонина, с одобрения Григория.
In the Hebron and Nablus areas, women responded with enthusiasm to the formation of general assemblies and elected committees to run local centres, with as many as 400 women voting in the Hebron centre's committee elections. В районах Хеврона и Наблуса женщины с энтузиазмом восприняли идею организации общих собраний и избрали комитеты для управления местными центрами, причем в Хевронском центре в выборах членов комитета участвовали 400 женщин.
When he had been elected Director-General eight years previously, he had been faced with an extremely challenging situation: the Organization had been in financial disarray and a number of Member States had already left the Organization while others had been on the point of leaving. Когда восемь лет назад его избрали Гене-ральным директором, положение Организации было крайне тяжелым: финансы ЮНИДО были совершенно расстроены, ряд государств уже покинул ее, а другие государства подумывали об этом.
He asked the elected representatives of the people to grant him extraordinary powers. Гитлера избрали демократически, он вышел перед рейхстагом, он просил избранных представителей народа отдать ему власть!
He was elected to a six-year term on the Milwaukee Board of School Directors (a non-partisan office) in 1941, just after his brother Carl Zeidler was elected Mayor of Milwaukee in 1940. Он был избран на шестилетний срок в Совет учителей школ Милуоки в 1941 году, вскоре после того как, его брата Карла Зайдлера избрали мэром города Милуоки в 1940 году.
Only four governors have been elected to two consecutive terms, with the longest-serving being Ruth Ann Minner, who was elected twice after succeeding to the office, serving a total of just over eight years. Только четверо губернаторов прослужили по два срока подряд; дольше всех прослужила Рут Энн Миннер, которую избрали на два срока после того, как она стала преемником - всего она прослужила более восьми лет.
The States parties elected 12 members of the Committee from among the candidates nominated to replace those whose term of office was due to expire on 16 April 1994. Государства-участники избрали 12 членов Комитета из числа кандидатов, выдвинутых для замены тех членов, срок полномочий которых должен был истечь 16 апреля 1994 года.
Participants elected Ms. Andrea Albán Durán and Mr. Tim Rollinson, who had acted as co-chairs of the Ad Hoc Expert Group meeting in New York, as co-chairs of the CLI. Сопредседателями совещания в рамках Страновой инициативы участники избрали г-жу Андрею Албан Дуран и г-на Тима Роллинсона, которые выполняли функции сопредседателей совещания Специальной группы экспертов в Нью-Йорке.
In accordance with article 1 of the then provisional rules of procedure of the Dispute Tribunal, on 24 June 2009, the judges elected Judge Boolell as President for a period of one year, effective 1 July 2009. В соответствии со статьей 1 бывшего временного регламента Трибунала по спорам 24 июня 2009 года судьи избрали судью Булелла Председателем на один год начиная с 1 июля 2009 года.
The 120 members of the Constituent Assembly met at the opening session on 23 April 1919, the birthday of the Estonian Parliament and elected the chairman, Social Democrat August Rei. Выборы выиграли левые и центристские партии: 120 членов Учредительного собрания собрались на первое заседание 23 апреля 1919 года (день, отмечающийся ка день рождения эстонского парламента), и избрали председателя, социал-демократа Аугуста Рея.
For the 1997/98 and 1998/99 term of office, based on proposals put forward by Mr. Carlo Malaguerra of Switzerland, the Conference unanimously elected the following as Bureau members: На основе предложений, выдвинутых г-ном Малагеррой (Швейцария), участники Конференции единогласно избрали на 1997/98 и 1998/99 годы следующих членов Бюро:
The Conference elected members to the OIC Financial Control Organ for the next two years effective from1/7/2004 to 30/6/2006 in addition to the Kingdom of Saudi Arabia, which is a permanent member of the FCO. Участники Конференции избрали членов Финансового контрольного органа ОИК на следующие два года с 1 июля 2004 года по 30 июня 2006 года в дополнение к Королевству Саудовская Аравия, которое является постоянным членом ФКО.
The National Democratic Party (PDN) (10,721) and the Democratic Alliance (AD) (6,321) elected one member of Parliament each. Партия «Новая демократия» (ПНД) (10721 голос) и Демократический альянс (ДА) (6321 голос) избрали по одному члену парламента.
One you'll recognize from last night's reading failed in business, had a nervous breakdown, was defeated for both houses of Congress, and lost as Vice President, before he was finally elected as one of the greatest presidents that this country has ever seen. Об одном из них вы узнали из вчерашнего домашнего задания, его дело прогорело, у него лучился нервный срыв, его отвергли обе палаты Конгресса, он потерял пост вице-президента до того, как его избрали одним из величайших президентов, которые были в нашей стране.
On account of services rendered and the confidence reposed by the lawyers' community, in the year 2001, the Members of the Lahore High Court Bar Association elected me President of the Bar with an unprecedented majority, breaking all the previous records. С учетом моей работы и доверия со стороны юристов в 2001 году члены Лахорской ассоциации адвокатов Высокого суда беспрецедентно большим числом голосов избрали меня председателем ассоциации адвокатов.
In the absence of the Chair, Ms. E. Glukhova (Russian Federation), the delegates elected Mr Sergey Andreev (Russian Federation) to be the Chair for the seventh session only. В отсутствие Председателя г-жи Е. Глуховой (Российская Федерация) делегаты избрали председателем г-на Сергея Андреева (Российская Федерация), который исполнял эти функции только на седьмой сессии.