In conformity with the recommendation of the Senior Officials' Meeting, the Conference unanimously elected H.E. Dr. Abu Bakr Al Qirabi, Minister of Foreign Affairs of the Republic of Yemen, as Chairman of the 32nd Session of the Islamic Conference of Foreign Ministers. |
В соответствии с рекомендацией Совещания старших должностных лиц участники Конференции единогласно избрали Председателем тридцать второй сессии Исламской конференции министров иностранных дел министра иностранных дел Йеменской Республики Его Превосходительство д-ра Абу Бакра Аль Кираби. |
After that the Melkites of Damascus elected the pro-Westerner Cyril VI Tanas as the new Patriarch of Antioch, Jeremias declared Cyril's election to be invalid, excommunicated him, and appointed the young monk Sylvester as new Patriarch. |
После того как мелькиты в Дамаске избрали прозападного Кирилла Танаса новым патриархом Антиохийским, Иеремия объявил эти выборы недействительным, отлучил его от Церкви, и назначил молодого монаха Сильвестра новым патриархом. |
Proceedings 10. Having been informed that its Vice-Chairman, Petru Forna (Romania), had taken up other professional engagements, the Committee, at its 406th meeting, elected Dumitru Mazilu (Romania) as its new Vice-Chairman. |
Получив информацию о том, что заместитель Председателя Комитета Петру Форна (Румыния) назначен на новую должность, члены Комитета на своем 406-м заседании избрали Думитру Мазилу (Румыния) новым заместителем Председателя. |
Having been informed that the Committee's Rapporteur, Mr. Edmundo Sussumu Fujita (Brazil), had taken up other professional engagements, the Committee, at its 379th meeting, elected Mr. Edgard Telles Ribeiro (Brazil) as its new Rapporteur. |
Будучи уведомлены о том, что Докладчик Комитета г-н Эдмунду Суссуму Фужита (Бразилия) назначен на новую должность, члены Комитета на своем 379-м заседании избрали новым Докладчиком г-на Эдгарда Телесса Рибейру (Бразилия). |
And you going rogue on this makes getting your sister elected to the highest office in the land... a job that you hired us to do... that much harder! (Pounds fist) |
А ты норовишь сделать так, чтобы твою сестру избрали в самый высший кабинет на земле... работу, на которую вы нас наняли... сделать намного сложнее! |
Japan, for its part, has been supporting the Commission's activities through the expertise of Professor Kensaku Tamaki as member; he was elected to the Commission in 2001, replacing Mr. Hamuro, who had served as a member since 1997. |
Япония, со своей стороны, поддерживает деятельность Комиссии с помощью компетентного вклада профессора Кенсаку Тамаки в качестве члена Комиссии; его избрали в 2001 году на замену д-ра Хамуро, который работал в составе Комиссии с 1997 года. |
The Summit also elected His Excellency President Armando Emilio Guebuza of the Republic of Mozambique and His Excellency President Rupiah Bwezani Banda of the Republic of Zambia as Chairperson and Deputy Chairperson of the SADC Organ on Politics, Defence and Security Cooperation respectively. |
Участники Совещания избрали также Его Превосходительство президента Республики Мозамбик Арманду Эмилиу Гебузу Председателем Органа по вопросам политики, обороны и сотрудничества в сфере безопасности САДК, а Его Превосходительство президента Республики Замбия Рупиа Бвезани Банду заместителем Председателя, соответственно. |