Английский - русский
Перевод слова Elected
Вариант перевода Избрали

Примеры в контексте "Elected - Избрали"

Примеры: Elected - Избрали
We have already elected three regular judges and two part-time judges to the Dispute Tribunal. Мы уже избрали трех занятых полностью судей и двух занятых неполностью судей в состав Трибунала по спорам.
In 1998, His Majesty devolved full executive powers to Ministers, who were elected by the peoples' representatives in the National Assembly for a period of five years. В 1998 году Его Величество передал всю полноту исполнительной власти министрам, которых избрали народные представители в Национальной ассамблее на пятилетний срок.
Secondly, we elected very good and extremely competent and devoted Chairpersons of two Working Groups, Mr. Paolo Cuculi and Mr. Johann Paschalis. Во-вторых, мы избрали очень хороших и высококомпетентных и приверженных делу председателей двух рабочих групп: г-на Паоло Кукули и г-на Йохана Пасалиса.
The members of the Wolesi Jirga (Lower House) elected Yunus Qanooni, a former presidential candidate, as its chair, and the Mesharano Jirga (Upper House) elected the former President of Afghanistan, Sibghatullah Mojaddedi, as its chair. Члены Волеси джирги (нижняя палата) избрали бывшего кандидата в президенты Юнуса Кануни своим председателем, а Мешрано джирга (верхняя палата) избрала бывшего президента Афганистана Себгатуллу Моджаддеди в качестве своего председателя.
In 1919 Vladimir Lipsky was unanimously elected an active member of the Ukrainian Academy of Sciences; in 1920 he was elected a member of the UAS Board, and in 1921 its Vice President. В 1919 году В. И. Липского единогласно избрали действительным членом Украинской Академии наук, в 1920 году - членом правления УАН, а в 1921 году - вице-президентом.
At the fifty-ninth session of the Trade and Development Board in September 2012, member States elected two Presidents to share the one-year term of the Presidency of the Board. На пятьдесят девятой сессии Совета по торговле и развитию в сентябре 2012 года государства-члены избрали двух Председателей для поочередного осуществления в течение годичного срока полномочий по председательству в Совете.
The Chair invited the experts to formally elect the nominated candidates, Charles Barber (United States of America) and Raymond Landveld (Suriname), as Co-Chairs of the Expert Group, which then elected the two nominated candidates by acclamation. Председатель предложил экспертам официально избрать выдвинутых кандидатов: Чарльза Барбера (Соединенные Штаты Америки) и Реймонда Ландвелда (Суринам) - сопредседателями группы экспертов, после чего эксперты избрали этих двух кандидатов путем аккламации.
The year they got elected to congress and to Presidency, even the place they were assassinated are freaky matches Года, когда их избрали в конгресс и президентами, даже место, где они были убиты... удивительно похожи.
A total of 10 experts were elected by the then States parties as independent members of the Subcommittee in October 2006 and met for the first time in Geneva, at the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights on 19 February 2007. В октябре 2006 года тогдашние государства-участники избрали в качестве независимых членов Подкомитета5 в общей сложности десять экспертов, которые 19 февраля 2007 года провели свое первое совещание в Женеве в Управлении Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека.
In a move that some have interpreted as a reaction to this erosion of independence, Bar Association members elected a lawyer and advocate from civil society to the presidency of the Bar on 16 October 2004. 16 октября 2004 года члены Ассоциации адвокатов избрали руководителем Ассоциации юриста и адвоката, представляющего гражданское общество, и некоторые сочли это реакцией на такое размывание независимости.
On 8 June 2006, the Special Political and Decolonization Committee (Fourth Committee) and the Second, Third and Sixth Committees elected their respective officers for the sixty-first session. 8 июня 2006 года Комитет по специальным политическим вопросам и вопросам деколонизации (Четвертый комитет) и Второй, Третий и Шестой комитеты избрали своих соответствующих должностных лиц на шестьдесят первую сессию.
On 11 March 2006, the judges re-elected Judge Kirsch as President and Judge Kuenyehia as First Vice-President and elected Judge Blattmann as Second Vice-President, all to three-year terms. 11 марта 2005 года судьи переизбрали судью Кирха Председателем и судью Куеньехию в качестве первого заместителя Председателя и избрали судью Блаттманна в качестве второго заместителя Председателя, причем всех на трехлетний срок полномочий.
Participants at the twenty-fifth meeting of States parties, held in New York on 7 September 2006, had elected nine members of the Human Rights Committee to replace those whose mandate would expire on 31 December 2006. Участники двадцать пятого совещания государств-участников, состоявшегося в Нью-Йорке 7 сентября 2006 года, избрали девять членов Комитета по правам человека для замены членов, мандат которых истекает 31 декабря 2006 года.
With regard to the new union elections, he stressed that the Government's concern was to ensure that the three major labour groups elected their leadership through a fully democratic process and following consultation with their members. Что касается новых выборов лидеров профсоюзов, он подчеркивает, что правительство озабочено обеспечением того, чтобы три основные группы профсоюзов избрали свое руководство в результате полностью демократичного процесса и после консультаций со своими членами.
To break the deadlock, a group of civic authorities, army officers, clergy, and other citizens met in the Palatine imperial palace, elected Sergius and then stormed the Lateran, forcing the two rival candidates to accept Sergius. Чтобы выйти из тупика, представители гражданских властей, армии, духовенства и населения города встретились в императорском дворце и избрали Сергия, а затем взяли штурмом Латеранский дворец, заставив двух конкурирующих кандидатов признать Сергия.
Following the Russian occupation in the Russo-Swedish War (1741-1743) and vague promises of making the country independent, Finns elected the then Duke Peter of Holstein-Gottorp (who later became heir to the throne of Russia and Emperor as Peter III) as the King of Finland. После русской оккупации в русско-шведской войне (1741-1743) и туманных обещаний сделать страну независимой финны избрали тогдашнего герцога Петра Гольштейна-Готторпского (который позже стал наследником российского престола под именем Пётр III) как короля Финляндии.
Lövin was elected to the European Parliament in the 2009 European Parliament election, as a member of the Green Party. Лёвин избрали в Европейский парламент во время выборов в Европейский парламент в Швеции в 2009 году от Партии зеленых.
He served as a member of the Illinois House of Representatives, beginning in 1836, and in 1839 was elected as State Auditor. Его избрали в палату представителей Иллинойса в 1836 году, а в 1839 году избрали аудитором штата.
The longest-serving governor in Michigan's history was William Milliken, who was promoted from lieutenant governor after Governor George W. Romney resigned, then was elected to three further successive terms. Дольше всех прослужил Уильям Милликен, которого повысили с вице-губернатора после отставки Джорджа Ромни, а затем избрали на три срока подряд.
On June 26, the day before the end of the congress, the delegates elected by acclamation President Hissène Habré chairman of the movement and proceeded to form, on Habré's proposals, a Central Committee composed of 80 members. Ещё 26 июня, за день до окончания съезда, делегаты избрали президента Хиссена Хабре председателем движения и приступили к формированию Центрального комитета в составе 80 членов.
Do you remember when I first walked into Westminster with you after I was elected and everyone assumed that I was your researcher? Помнишь, когда я впервые пришла с тобой в Дом Парламента после того, как меня избрали, и все решили, что я твой секретарь?
I had just been elected prime minister, but I had the unhappy privilege of revealing a truth that our deficit was not 6 percent, as had been officially reported only a few days earlier before the elections by the previous government, but actually 15.6 percent. Меня только что избрали премьер-министром, и мне выпала сомнительная честь раскрыть правду: наш дефицит составляет не 6%, как предыдущее правительство официально заявило несколькими днями раньше, перед выборами, а на самом деле - 15,6%.
On July 27, 2016, Elizabeth Marvel was cast in the role of Elizabeth Keane, a senator from New York who was just elected to be the next President of the United States. 27 июля 2016 года Элизабет Марвел была взята на главную роль Элизабет Кин, сенатора из Нью-Йорка, которую избрали президентом США.
Even if, as a human being, you believe that, you can't say that. You're elected for Britain's interests. Даже если Вы, как человек, верите в это, Вы не можете сказать это, потому что Вас избрали в интересах Британии.
After the opening of the Conference by Mr. Pasi Patokallio of Finland, Chairman of the fourth session of the Preparatory Committee, the Conference elected by acclamation as its President Mr. Jayantha Dhanapala of Sri Lanka. После того как г-н Паси Патокаллио (Финляндия), Председатель четвертой сессии Подготовительного комитета, открыл Конференцию, участники Конференции путем аккламации избрали ее Председателем г-на Джаянтху Дханапалу (Шри-Ланка).