| The same will hold for municipalities that have not properly formed their Interim Municipal Assembly and not elected their officials. | Это также распространяется на муниципалитеты, которые надлежащим образом не сформировали свою временную муниципальную ассамблею и не избрали своих должностных лиц. |
| Guatemalans have elected a new congress and will complete the process of electing a President on 26 December. | Гватемальцы избрали новый состав конгресса и 26 декабря завершат процесс выборов президента страны. |
| The Meeting further elected Mr. A. Golini, Italy, Chairperson of the Drafting Group. | Кроме того, участники избрали г-на А. Гулини (Италия) Председателем редакционной группы. |
| In April, the Nepalese elected a Constituent Assembly for the first time. | В апреле непальцы впервые избрали Учредительное собрание. |
| In April 2001 the members of Congress elected New Caledonia's executive Government. | В апреле 2001 года члены конгресса избрали правительство, представляющее исполнительную власть Новой Каледонии. |
| The participants unanimously elected Mr. Ara Aghababyan, the Deputy Minister of Nature Protection of Armenia, as the Chairman of the workshop. | Участники единодушно избрали г-на Ара Агхабабяна, заместителя министра охраны природы Армении, Председателем рабочего совещания. |
| The members of Parliament quickly elected the Speaker, Deputy Speakers and other officers of the House. | Члены парламента незамедлительно избрали спикера, заместителей спикера и других должностных лиц. |
| In July 2001, clan elders rejected his claim and on 14 November they elected Jama Ali Jama president for a three-year term. | В июле старейшины клана отвергли его утверждение и 14 ноября избрали президентом на трехлетний срок Джаму Али Джаму. |
| The meeting elected Mrs. Sibylle Vermont as Chairperson. | Участники совещания избрали Председателем г-жу Сибиль Вермонт. |
| The Plenary elected five Vice Chairpersons of UN/CEFACT, fifteen CSG members and appointed Ray Walker as CSG Chairman. | Они избрали пять заместителей Председателя СЕФАКТ ООН, 15 членов РГС и назначила Рея Уокера Председателем РГС. |
| Members of the Committee elected Ms. Judith Karp, Ms. Awa Ouedraogo and Mr. Jaap Doek to chair the pre-sessional working group. | Члены Комитета избрали г-жу Джудит Карп, г-жу Аву Уэдраого и г-на Якоба Дука председателями предсессионной рабочей группы. |
| In 1978, the people of American Samoa for the first time elected the Governor. | В 1978 году жители Американского Самоа впервые избрали своего губернатора. |
| The experts elected Benedicto Fonseca Filho as the Chairman of the Ad Hoc Expert Group. | Эксперты избрали Бенедикто Фонсеку Фильо Председателем группы экспертов. |
| On 1 October 1999, the judges elected Judge P. Chandrasekhara Rao as President of the Tribunal. | 1 октября 1999 года судьи избрали судью П. Чандрасекхару Рао Председателем Трибунала. |
| The upper and lower houses have elected their administrative boards and are reviewing the rules and procedures for the National Assembly. | И верхняя, и нижняя палаты избрали свои административные советы и рассматривают правила и процедуры Национального собрания. |
| As a result, in country after country they have elected presidents that are openly critical of the US and its policies. | В результате, в одной стране за другой они избрали президентов, которые открыто критикуют США и их политику. |
| We must be open to and approachable by the people who elected us to office. | Мы должны быть открытыми и доступными для людей, которые нас избрали. |
| Those are the reasons why you elected me. | Таковы причины, по которым вы меня избрали. |
| Subsequent to the inauguration of both houses of parliament, representatives elected their respective chairmen and adopted the rules of procedure for the Assembly. | После инаугурации обеих палат парламента представители избрали своих председателей и утвердили правила процедуры Ассамблеи. |
| At its meeting on 6 November, the Conference, by acclamation, elected Mr. Victor Manuel Lagos Pizzati as President. | На своем заседании 6 ноября участники Конференции избрали путем аккламации Председателем г-на Виктора Мануэля Лагоса Писсати. |
| On 24 June 2003, the Judges elected Bruno Cathala as the Registrar of the Court. | 24 июня 2003 года судьи избрали Бруно Каталу Секретарем Суда. |
| At that meeting we elected a chair and finalised a work programme, which was subsequently adopted by this body at its first session. | На этом совещании мы избрали председателя и завершили подготовку программы работы, которая впоследствии была принята на ее первой сессии. |
| In 1999, the German-speaking regions elected the largest number of women to the Federal Assembly in both absolute and relative terms. | В 1999 году немецкоязычные регионы избрали в Федеральное собрание наибольшее число женщин как в абсолютном, так и в относительном выражении. |
| The participants elected Mr. Maurizio Sciortino as chairperson of the meeting. | Участники избрали Председателем совещания г-на Маурицио Сциортино. |
| We have elected them precisely for moments like these. | Мы избрали их именно для таких случаев. |