Английский - русский
Перевод слова Egypt
Вариант перевода Египтом

Примеры в контексте "Egypt - Египтом"

Примеры: Egypt - Египтом
Mr. Diaa (Egypt), speaking in exercise of the right of reply, said that Egypt was not emerging from conflict, as had been stated, but was transitioning to democracy in an Egyptian-led political process. Г-н Диаа (Египет), выступая в осуществление права на ответ, говорит, что Египет не выходит из конфликта, как это было заявлено, а находится в процессе перехода к демократии в рамках возглавляемого Египтом политического процесса.
The observer of Egypt indicated that his mission had sought the assistance of the United States Mission and the State Department in obtaining a refund from the competent City authorities of taxes which had been paid by Egypt under protest. Наблюдатель от Египта отметил, что его представительство обращалось к представительству Соединенных Штатов Америки и государственному департаменту с просьбой оказать содействие в получении от соответствующих городских властей возврата налогов, которые были уплачены Египтом с заявлением протеста.
Further to these Conventions, the CTC is seeking clarification to the reference made at pages 5 and 8 of Egypt's 4th report, to wit, that pursuant to article 151 of the Egyptian Constitution conventions ratified by Egypt automatically become law. Что касается этих конвенций, КТК просит разъяснения в отношении содержащейся на страницах 5 и 8 четвертого доклада Египта ссылки на то, что согласно статье 151 египетской конституции конвенции, ратифицированные Египтом, автоматически принимают силу закона.
Agreements were also drawn up to establish institutional links between the organs of that new and young State and their counterparts in Egypt, which in practice is reflected in the assistance provided by Egypt in the areas in which the agreements have been signed. Кроме того, были также заключены соглашения о налаживании межучрежденческих связей между различными министерствами этого нового и молодого государства и соответствующими подразделениями и структурами в Египте, что на практике нашло свое выражение в помощи, оказываемой Египтом в тех областях, по которым были подписаны соглашения.
Sudan enquired about additional information on dialogue that took place between Egypt and Special Rapporteur on anti terrorism and the impact of the dialogue on Egypt's efforts to combat terrorism. Судан запросил дополнительную информацию о диалоге, который состоялся между Египтом и Специальным докладчиком по вопросу о борьбе с терроризмом, и о влиянии этого диалога на усилия Египта в области борьбы с терроризмом.
Close coordination with Egypt and Sudan had helped to combat trafficking in persons but much needed to be done to eradicate it. Тесное взаимодействие с Египтом и Суданом помогло в борьбе с торговлей людьми, но предстоит еще многое сделать, чтобы полностью искоренить ее.
I also wanted to pick up on the issue of the Middle East zone, as this was raised by Egypt, the United States and then Algeria. Я хотела бы также выделить проблему ближневосточной зоны, как это было поднято Египтом, Соединенными Штатами и Алжиром.
The prospects are that similar memoranda of understanding will be signed with Egypt, Pakistan, the Philippines, Sri Lanka, Tunisia, New Zealand and Uzbekistan. Планируется подписать аналогичные меморандумы с Египтом, Новой Зеландией, Пакистаном, Тунисом, Узбекистаном, Филиппинами и Шри-Ланкой.
Malta is party to the European Convention on Extradition and four bilateral treaties (United States of America, Egypt, Libya and Tunisia). Мальта является участницей Европейской конвенции о выдаче и четырех двусторонних договоров (с Соединенными Штатами Америки, Египтом, Ливией и Тунисом).
These efforts resulted in a regional agreement among Chad, Egypt, Libya and the Sudan on joint management of a shared aquifer. Эти усилия увенчались заключением регионального соглашения между Египтом, Ливией, Суданом и Чадом о совместном управлении общим водоносным горизонтом.
All of these developments have essentially reaffirmed Egypt's fulfilment of its treaty commitments arising out of the international human rights instruments to which it has acceded. Все эти события, по существу, подтвердили выполнение Египтом своих договорных обязательств, вытекающих из международных договоров по правам человека, к которым он присоединился.
Decree approving an economic and technical cooperation agreement between Egypt and China; Указ, утверждающий соглашение об экономическом и техническом сотрудничестве между Египтом и Китаем;
if I wanted to control Egypt. для того, кто хочет владеть Египтом.
Myanmar has consistently supported and sponsored the draft resolutions on that subject that have been introduced annually by Egypt and Sri Lanka in recent years. Мьянма последовательно выступает сторонником и соавтором проектов резолюций по этому вопросу, ежегодно представляемых Египтом и Шри-Ланкой в последние годы.
It provided for the reopening of the Rafah border crossing with Egypt and other crossing points. В нем предусматривалось возобновление функционирования ряда пунктов пересечения, в том числе пункт Рафах на границе с Египтом.
That door was first opened by Egypt and later by Jordan, after their courageous leaders decided to pursue the path of peace. Сначала эта дверь была открыта Египтом, а позднее Иорданией, после того, как их смелое руководство решило избрать мирный путь.
Since other agreements signed and ratified by Egypt become part of domestic law and apply like any other laws, no additional measures are required for their incorporation into national legislation. Поскольку другие соглашения, подписанные и ратифицированные Египтом, становятся частью внутригосударственного законодательства и применяются как и любые другие законы, необходимость в каких-либо дополнительных мерах для инкорпорации в национальное законодательство отсутствует.
A positive evaluation of the recent developments with regard to an FMCT was made on 3 August by Egypt on behalf of the New Agenda Coalition. Позитивная оценка недавних веяний в отношении ДЗПРМ была дана З августа Египтом от имени Коалиции за новую повестку дня.
That is why my country has endeavoured to heal the wounds of the past in its relations with neighbouring countries, in particular Egypt and Ethiopia. Именно по этой причине моя страна стремится залечить раны прошлого в своих отношениях с соседними странами, в частности с Египтом и Эфиопией.
(c) Laws 1765/88 and 2313/95 ratified two similar bilateral conventions with Egypt and Albania. с) Законами 1765/88 и 2313/95 ратифицированы две аналогичные двусторонние конвенции с Египтом и Албанией.
As a result, work has begun with Egypt on the design of a remote sensing satellite for the country's use. Так, с Египтом начато выполнение работ по созданию спутника дистанционного зондирования в интересах этой страны.
It was the boundary town between Lower and Middle Egypt, where the river craft paid tolls when ascending or descending the Nile. Город располагался на границе между Нижним и Средним Египтом, где речные суда уплачивали пошлины при подъёме или спуске по Нилу.
Muhammad Ali knew that he would have to deal with the Mamluks if he wanted to control Egypt. Мухаммед Али понимал, что в конечном счёте ему придётся иметь дело с мамлюками, если он хочет управлять Египтом.
While the Ottoman sultan Bayezid II was engaged in Europe, a new round of conflict broke out between Egypt and the Safavid dynasty in Persia in 1501. В то время как османский султан Баязид II воевал в Европе, новый виток конфликта разгорелся в 1501 году между Египтом и правящей Персией династией Сефевидов.
Prior to independence, Sudan was governed as a condominium by Egypt and the United Kingdom, under the name Anglo-Egyptian Sudan. До обретения независимости Судан управлялся в качестве кондоминиума Египтом и Соединенным Королевством под названием Англо-египетский Судан.