Английский - русский
Перевод слова Egypt
Вариант перевода Египтом

Примеры в контексте "Egypt - Египтом"

Примеры: Egypt - Египтом
As of 2016 many scholars believe that drought, and a decline in trade with Egypt and Mesopotamia, caused the collapse of the Indus Civilisation. По состоянию на 2016 года многие учёные считают, что именно засуха и последовавший спад в торговле с Древним Египтом и Месопотамией, привели к краху Индской цивилизации.
In this context, I should like to outline Egypt's fundamental efforts in recent years to repair the State's administrative organs. В этом контексте я хотел бы остановиться на тех основополагающих усилиях, которые были предприняты Египтом в последние годы в целях решения проблем, связанных с деятельностью органов государственного управления.
However, instead of voting against the draft resolution, he would abstain in order to demonstrate Egypt's strong opposition to extrajudicial, summary or arbitrary executions. Вместе с тем, вместо того, чтобы голосовать против данного проекта резолюции, он воздержится при голосовании, с тем чтобы продемонстрировать решительное неприятие Египтом внесудебных, суммарных или произвольных казней.
We also commend the role Egypt has played and strongly support a durable and fully respected ceasefire, as called for in resolution 1860. Столь же положительно мы отмечаем и роль, выполняемую Египтом, и твердо поддерживаем устойчивый и соблюдаемый всеми сторонами режим прекращения огня, к установлению которого призывает резолюция 1860.
The Contact Group also commended the related partnership between Egypt and the European Union Naval Force for training and the sharing of information with vessels transiting the Suez Canal. Контактная группа также выразила удовлетворение по поводу налаженных в этой связи между Египтом и Военно-морскими силами Европейского союза партнерских отношений в сфере подготовки кадров и обмена информацией с судами, следующими транзитом через Суэцкий канал.
Initial steps can take place regarding the urgent matter of trade flows and within a fuller analysis of re-routing costs, and the activation of transit agreements with Egypt and Jordan. Можно предпринять первоначальные шаги для решения безотлагательных вопросов, касающихся торговых потоков, в рамках полного анализа издержек, связанных с изменением маршрутов, а также для более полной реализации соглашений о транзитных перевозках с Египтом и Иорданией.
Finally, as regards the question of veto, Indonesia has associated itself with the position of the Non-Aligned Movement, as submitted by Egypt in March 1996. И наконец, по вопросу о праве вето Индонезия разделяет позицию Движения неприсоединения, изложенную Египтом в марте 1996 года.
With regard to the situation in Somalia, my country applauds the efforts recently made by Egypt that led to the signing of an agreement between the leaders of the Somali factions. Что касается ситуации в Сомали, моя страна приветствует предпринятые недавно Египтом усилия, которые привели к подписанию соглашения между лидерами сомалийских фракций.
A number of laws had been adopted since Egypt's ratification and there was need for a closer look at the claim that there was no conflict between the law and the Covenant. После ратификации Пакта Египтом было принято множество законов, и возникает необходимость поближе взглянуть на заявление, что конфликта между законом и Пактом нет.
I am happy to express Egypt's support for the documents of this session, as they reflect Egypt's vision of the threats of drugs and as they accord with the practical steps taken by Egypt in its practical policy for a war against drugs. Мне приятно заявить от имени Египта о нашей поддержке документов этой сессии, поскольку в них отражена позиция Египта в отношении угрозы наркотиков и поскольку они согласуются с предпринимаемыми Египтом практическими шагами в рамках проводимой им политики беспощадной борьбы с наркотиками.
The Council operates in a framework of support for Egypt's efforts to promote the status of women and surmount the various obstacles that prevent them from assuming their role in society. Он содействует предпринимаемым Египтом усилиям в области улучшения положения женщин и преодоления препятствий, которые мешают женщинам выполнять свою роль в обществе.
Sri Lanka, together with Egypt, has for many years strived to draw the attention of the Committee to the issue of the prevention of an arms race in outer space. Шри-Ланка вместе с Египтом в течение многих лет стремится обратить внимание Комитета на вопрос о предотвращении гонки вооружений в космическом пространстве.
A request was directed to the High Commissioner that her Office carry out an investigation into the matter as a basis for an assessment of the effectiveness and implementation of the diplomatic assurances provided by Egypt. Верховному комиссару была направлена просьба о проведении ее Управлением расследования этого дела как основы для оценки эффективности и осуществления дипломатических гарантий, данных Египтом.
However, performance was reversed later in the year mostly due to the scarcity of inputs caused by the crackdown on the tunnel economy on the border with Egypt. Вместе с тем к концу года показатели снизились в связи с дефицитом ресурсов, вызванным мерами по пресечению "туннельной экономики" на границе с Египтом.
The agreement between Saudi Arabia and Egypt to implement the project to link their electrical grids and conduct operational testing in 2015. заключение соглашения между Саудовской Аравией и Египтом об объединении их энергосистем и проведении испытаний в 2015 году;
Eritrea was coordinating its actions with Egypt, the Sudan and other countries, alongside domestic efforts, in order to prevent the crime and mitigate its impact on victims. Эритрея координирует свои действия с Египтом, Суданом и другими странами, а также предпринимает шаги внутри государства для предотвращения этого преступления и смягчения его последствий для жертв.
The following month, at a conference co-hosted by Norway and Egypt, her country had expressed its readiness to shoulder a substantial share of the mechanism's operational budget. Месяц спустя на конференции, совместно организованной Норвегией и Египтом, ее страна сделала заявление о своей готовности покрыть значительную долю оперативного бюджета механизма.
In this regard, what measures have been taken by Egypt to implement the recommendations expressed by the FATF? Кроме того, какие меры приняты Египтом по выполнению рекомендаций, высказанных ЦГФМ?
I refer, in that context, to the expert-level meeting hosted by Egypt in cooperation with the Office of the Special Adviser of the Secretary-General on Africa from 17 to 19 June 2006. В этой связи я хотел бы сослаться на заседание на уровне экспертов, организованное Египтом совместно с Управлением Специального советника по Африке 17 - 19 июня 2006 года.
In February 1957, at Khartoum, my country was honoured to contribute to the establishment of the Confederation of African Football (CAF), along with Egypt and Ethiopia. В феврале 1957 года в Хартуме моей стране выпала честь вместе с Египтом и Эфиопией участвовать в создании Конфедерации африканского футбола (КАФ).
Murat Reis was later assigned with the task of controlling the lucrative trade routes between Egypt and Anatolia which were often raided by the Venetians, the French and the Maltese Knights. Позднее Мурат-реис получил задание контролировать прибыльные торговые маршруты между Египтом и Анатолией, на которые часто совершали нападения венецианцы, французы и мальтийские рыцари.
The Central African Republic v Egypt match was postponed from 29 February to 30 June at the request of the Egyptian Football Association due to the Port Said Stadium disaster. Матч между Центральноафриканской Республикой и Египтом был перенесен с 29 февраля на 30 июня по запросу Египетской футбольной ассоциации из-за трагедии на стадионе в Порт-Саиде.
After his victory, he was proclaimed Sultan and ruled wisely and well over both Egypt and Syria for nearly two decades, promoting trade and good relations with the Crusader states (1200-1217). После своей победы аль-Адиль был провозглашен султаном и мудро правил Египтом и Сирией на протяжении почти двух десятилетий, содействуя торговле и поддерживая хорошие отношения с государствами крестоносцев (1200-1217).
At the end of III century, approximately in 250-290 years, there was an output of Israelis from the first Rome a terrestrial civilization named in the Old Testament Mica-Rome or "ancient" Egypt. В конце III века, примерно в 250-290 годах, началось переселение израильтян из первого Рима земной цивилизации, называемого в Ветхом Завете Мица-Римом или «древним» Египтом.
By bestowing privileges upon the tribesmen, and converting them into an efficient and loyal bodyguard, he brought peace to the region between Egypt and Syria. Даруя привилегии соплеменникам, и превращая их в эффективных и верных телохранителей, он принёс мир в регионе между Египтом и Сирией.