Английский - русский
Перевод слова Egypt
Вариант перевода Египтом

Примеры в контексте "Egypt - Египтом"

Примеры: Egypt - Египтом
The incidents had occurred in the Rafah area, near the border with Egypt, at the Netzarim junction and at the Erez crossing. Эти инциденты произошли в районе Рафаха рядом с границей с Египтом на пересечении дорог у населенного пункта Нецарим и на контрольно-пропускном пункте Эрез.
Concerning the issue raised by Egypt, there was indeed a problem of matching words and deeds as well as ensuring control of transnational corporations by their home States. В отношении поднятого Египтом вопроса следует отметить, что на самом деле существует проблема соответствия слов и дел, равно как и обеспечения контроля над транснациональными корпорациями со стороны стран их базирования.
When we negotiated with Egypt and with Jordan, we knew that those partners, if willing, were capable of guaranteeing us security. Когда мы вели переговоры с Египтом и с Иорданией, мы знали, что эти партнеры, если согласятся, способны гарантировать нам безопасность.
Both during the Middle and New Kingdoms, the resources Kerma possessed - gold, cattle, milk products, ebony, incense, ivory, etc. - were much coveted by Egypt. Во время как Среднего, так и Нового царств ресурсы, к которым Керма имела доступ - золото, скот, молочные продукты, слоновая кость, эбеновое дерево, благовония и др. - потреблялись в основном Египтом.
Besides according to our reconstruction dynasty of Ptolemy is of a rule Egypt about 60 years in X century A.C., i.e. Кроме того, в соответствии с нашей реконструкцией династия Птолемеев правила Египтом около 60 лет в Х веке нашей эры, т.е.
The Germans and Italians also went on the offensive in North Africa at the end of March and drove the Commonwealth force there back to near the border with Egypt. В конце марта итальянские и немецкие силы перешли в наступление в Северной Африке, тем самым откинув Содружеские силы ближе к границе с Египтом.
He said he will strive for peace, mentioning the treaties with Egypt and Jordan, and commending prime ministers Menachem Begin, Yitzhak Rabin, and even his current rival Benjamin Netanyahu as "patriots". Он заявил, что будет стремиться к миру, упомянув договоры с Египтом и Иорданией, и похвалил премьер-министров Менахема Бегина, Ицхака Рабина и даже его нынешнего соперника Биньямина Нетаньяху, назвав их «патриотами».
Ibrahim II entered into a conflict with the ambitious Turkic dynasty of the Tulunids, who had seized control of Egypt in 868, and Syria and the Hejaz in 878. Ибрахим II вступил в конфликт с амбициозной тюркской династией Тулунидов, которые захватили контроль над Египтом в 868 году и Сирией и Хиджазом в 878 году.
After deposing his father in a palace coup in 1995, Al Thani was suddenly confronted with a hostile Saudi Arabia and Egypt, whose elites despised the ambitious young ruler and preferred his more timid father. После свержения своего отца в ходе успешного дворцового переворота в 1995 году Аль Тани внезапно столкнулся с враждебной Саудовской Аравией и Египтом, элиты которых презирали честолюбивого молодого правителя и предпочитали его более сдержанного отца.
But the Ptolemies, the Greek kings of Egypt who followed Alexander had at least this virtue: Но династия Птолемеев, греческих царей, правивших Египтом после Александра, имела хотя бы одно достоинство:
In 1993, pre-investment analyses were undertaken which concerned cooperation with Egypt, Kenya and Nigeria on techno-economic appraisals of investment projects to phase out the use of ozone-depleting substances in their refrigeration industry. В 1993 году был проведен предынвестиционный анализ, который касался вопросов сотрудничества с Египтом, Кенией и Нигерией в области технико-экономической оценки инвестиционных проектов, предусматривающих постепенный отказ от использования озоноразрушающих веществ на своих предприятиях по производству холодильных установок.
My country has actively sought out opportunities for peaceful nuclear cooperation; for example, through sister laboratory arrangements with Egypt, Morocco, Kenya, Ghana, Malaysia, Thailand, Peru and Mexico. Моя страна активно изыскивает возможности для сотрудничества в области мирного использования ядерной энергии, например, на основе дружественных лабораторных соглашений с Египтом, Марокко, Кенией, Ганой, Малайзией, Таиландом, Перу и Мексикой.
ICAO has provided information, particularly on the implementation of its regional air navigation plans by African countries, for the study of air transport in Africa undertaken by Egypt in accordance with the decision taken in 1993 by the OAU Council of Ministers. ИКАО предоставляла информацию, в частности о ходе осуществления африканскими странами ее региональных планов аэронавигации, для исследования по вопросам воздушного транспорта в Африке, которое проводится Египтом в соответствии с решением, принятым Советом министром ОАЕ в 1993 году.
The Order of Malta, which maintained diplomatic relations with many countries, including Egypt, and already enjoyed observer status with other international organizations, had proved its devotion to the cause of humanitarian assistance through its activities. Мальтийский орден, который поддерживает дипломатические отношения с многочисленными странами, в том числе и с Египтом, и уже имеет статус наблюдателя в других международных организациях, своей деятельностью доказал свою приверженность делу оказания гуманитарной помощи.
LIAISON AND COOPERATION WITH JORDAN AND EGYPT СВЯЗЬ И СОТРУДНИЧЕСТВО С ИОРДАНИЕЙ И ЕГИПТОМ
Specific proposals, such as the one voiced by Egypt about a year ago to create joint mechanisms of the two organs to address similar situations, deserve further serious consideration. Дальнейшего серьезного рассмотрения заслуживают конкретные предложения, направленные на создание общих для обоих органов механизмов по урегулированию аналогичных ситуаций, подобные тем, которые были внесены около года назад Египтом.
Canada is proud to have worked with Mr. James Grant, the previous Executive Director of UNICEF, and the other initiating States - Mexico, Pakistan, Sweden, Mali and Egypt - to make the World Summit a reality. Канада гордится сотрудничеством с г-ном Джеймсом Грантом, бывшим Директором-исполнителем ЮНИСЕФ, и с другими государствами-учредителями: Мексикой, Пакистаном, Швецией, Мали и Египтом, в деле подготовки и проведения этой Всемирной встречи на высшем уровне.
In March 2003, a new police unit called the Ramon Border Police Unit was established to monitor the border with Egypt in order to prevent smuggling of persons, drugs and weapons. В марте 2003 года для осуществления контроля над границей с Египтом в целях предотвращения незаконного ввоза людей, наркотиков и оружия было создано новое полицейское подразделение, именуемое группой пограничной полиции Рамон.
Within this context we are engaged in both the sustainable development of our coastline and a trilateral project with Egypt and Cyprus designed to help protect the eastern Mediterranean from oil pollution. В этом же контексте мы занимаемся как устойчивым развитием нашей береговой линии, так и трехсторонним проектом с Египтом и Кипром, призванным помочь защитить восточную часть Средиземного моря от загрязнения нефтью.
The proposal to hold an international conference on terrorism put forward by Egypt also presented certain challenges, since it could precipitate an unfortunate debate on politicized questions which would ultimately not promote the common goal. Предложение провести международную конференцию по терроризму, сформулированное Египтом, в то же время поднимает ряд проблем, так как она могла бы вызвать ненужные дискуссии о политических вопросах, которые в конечном итоге не будут способствовать достижению общей цели.
Furthermore, Japan, jointly with Egypt, Hungary, Mexico, New Zealand, Peru, Poland and Sweden, had submitted to the current Review Conference a working paper which contained concrete recommendations for promoting disarmament and non-proliferation education. Кроме того, Япония совместно с Венгрией, Египтом, Мексикой, Новой Зеландией, Перу, Польшей и Швецией представила нынешней Конференции по рассмотрению действия Договора рабочий документ, который содержит конкретные рекомендации по активизации распространения знаний о разоружении и нераспространении.
In this context, and within the framework of nuclear disarmament, I wish to state Egypt's support for the Secretary-General's proposal in his Millennium Summit report that a major international conference be held to consider means of eliminating nuclear weapons. В этом контексте и в рамках вопроса о ядерном разоружении я хотел бы заявить о поддержке Египтом содержащегося в докладе на Саммите тысячелетия предложения Генерального секретаря о проведении крупной международной конференции для рассмотрения путей ликвидации ядерного оружия.
In the case of Egypt, a multinational presence was established to monitor peace and security arrangements in the Sinai only after the parties had reached an agreement of their own volition. В случае с Египтом многонациональное присутствие было образовано для наблюдения за соблюдением соглашений о мире и безопасности на Синайском полуострове только после того, как стороны достигли договоренности по собственной воле.
The increasing endeavours that Egypt is making to fulfil its human rights treaty obligations and implement the international resolutions and recommendations in this regard are illustrated by its establishment of numerous mechanisms and bodies for this purpose. Об активизации усилий, предпринимаемых Египтом в рамках выполнения своих обязательств по договорам в области прав человека и осуществления соответствующих международных резолюций и рекомендаций, свидетельствует создание в стране многочисленных механизмов и органов, занимающихся этими вопросами.
Mr. Tello: Together with Canada, Egypt, Mali, Pakistan and Sweden, Mexico had the honour of sponsoring the World Summit for Children, held here in 1990. Г-н Тельо: Совместно с Канадой, Египтом, Мали, Пакистаном и Швецией Мексика имела честь организовывать и финансировать состоявшуюся здесь в 1990 году Всемирную встречу на высшем уровне в интересах детей.