Английский - русский
Перевод слова Egypt
Вариант перевода Египтом

Примеры в контексте "Egypt - Египтом"

Примеры: Egypt - Египтом
As to the language of the paragraph, it would include the amendment proposed by Egypt to the original formulation put forth by Armenia. Что касается формулировки пункта, то она будет включать внесенную Египтом поправку в первоначальную формулировку, представленную Арменией.
When the current dam was built, a treaty between Uganda and Egypt ensured that the natural flow of the Nile would not be altered by the dam. После строительства плотины было заключено специальное соглашение между Угандой и Египтом, гарантировавшее, что естественное течение Нила не будет изменено.
Asenath forgives the conspirators, and she and Joseph rule over Egypt for 48 years, after which they pass the crown to Pharaoh's grandson. Асенефа вместе с супругом управляет Египтом в течение 48 лет, передав в конце концов власть внуку фараона.
The Paris Protocol changed that, creating a more equal customs union, with some aspects of a free trade area, encouraging trade with Egypt and Jordan. Был создан более равноправный таможенный союз с некоторыми атрибутами зоны свободной торговли, поощряющий торговлю с Египтом и Иорданией.
Egypt's national efforts during the period covered in this report have been characterized by energetic efforts on the path of political, economic and social reform. Усилия, прилагавшиеся Египтом внутри страны в течение рассматриваемого в докладе периода, характеризовались активизацией процесса политических, экономических и социальных преобразований.
Rules Egypt during two years in {1188-1186}, actually in (600-602) also inherited to the stepson, painful Siptah. Правила Египтом на протяжении двух лет - в {1188-1186}, фактически (600-602) годы и наследовала своему пасынку, болезненному Сиптаху.
Co-productions with Egypt and Syria were common in this period, which was considered the "Golden Age" of the Lebanese film industry. Совместное производство фильмов с Египтом и Сирией было весьма распространено в этот период, который принято называть «золотым веком» ливанской киноиндустрии.
His aunt Tentamun, another daughter of Ramesses married Pharaoh Smendes I, who ruled Lower Egypt. Его тётя, Тентамун, другая дочь Рамсеса, была замужем за фараоном Смендесом I, правившим Нижним Египтом.
The obtained values - 17.5 and 11 - cannot be equal to rising time of Leo and Cancer at latitudes of Egypt and Mesopotamia in any way. Полученные значения - 17,5 и 11 - никак не могут равняться времени восхождения знаков Льва и Рака на широтах, охватываемых Египтом и Месопотамией.
In some cases, as in the Ottoman Empire or Egypt, creditors restructured finances by force or the threat of it. Иногда, как в случае с Османской империей или Египтом, кредиторы соглашались на реструктуризацию долгов под внешним давлением.
And here the contrast between Egypt and Tunisia may turn out to be an object lesson in what makes the difference between success and failure. И в этом отношении контраст между Египтом и Тунисом может оказаться предметным уроком на тему того, от чего зависит успех или неудача.
In the first treaty in 886, al-Muwaffak recognized Tulunid authority over Egypt and the regions of Syria for a thirty-year period. В том же 886 году Аль-Муваффак вынужден был подписать договор, по которому признавал власть Тулунидов над Египтом и Сирией на ближайшие 30 лет.
Players assume the roles of one of five Mediterranean empires - Rome, Greece, Babylon, Egypt or Carthage. Игра ведётся на карте Средиземноморья между пятью цивилизациями - Римом, Грецией, Вавилоном, Египтом и Карфагеном.
Hosni Mubarak, the secular despot who ran Egypt for 30 years until his downfall in 2011, had little time for Hamas. Хосни Мубарак, который правил Египтом в течение 30 лет и был свергнут в 2011 г., был светским диктатором, не уделявшим особого внимания поддержке Хамас.
There has also for centuries been constant contact between Darfur and Egypt along the "40-day camel route". Также на протяжении столетий между Дарфуром и Египтом поддерживалось постоянное сообщение по «40-дневному верблюжьему пути».
UNDP used its global presence to facilitate country-to-country exchanges of support and lessons learned from Latin American democratic transitions in Argentina, Brazil, Chile, and Mexico with Egypt and Tunisia. ПРООН использовала свое глобальное присутствие для содействия межстрановым обменам элементами поддержки и опытом, накопленным в результате демократических преобразований в Латинской Америке, между Аргентиной, Бразилией, Мексикой и Чили, с одной стороны, и Египтом и Тунисом, с другой.
In 20089142 crossed the border from Egypt and in 2009, 5305 people arrived. В 2008 году границу с Египтом пересекло 9142 человека, а в 2009 году прибыло 5305 человек.
Much depends on when, or whether, external aid materializes, which is contingent on approval of Egypt's renegotiated $3.2 billion IMF loan. Многое зависит от того, материализуется ли внешняя помощь, и когда это произойдет, что завсит от одобрения согласованного Египтом кредита МВФ в 3,2 млрд долларов США.
A demolition charge exploded as an IDF patrol was passing near the border with Egypt, south of Rafiah; no harm or injuries were reported. На пути следования патруля ИДФ, маршрут которого пролегал поблизости от границы с Египтом, южнее Рафьяха, был взорван подрывной заряд; сообщений о материальном ущербе или пострадавших не поступало.
King's Lacey attracts all arrange with interests in Egypt. Лейси - магнит для всех людей, интересующихся Египтом.
Before concluding, I would like to reaffirm my delegation's support for the peace initiatives of Egypt and Jordan and the recommendations of the Mitchell fact-finding committee. И наконец, я хотел бы от имени моей делегации вновь заявить о нашей поддержке выдвинутых Египтом и Иорданией мирных инициатив и содержащихся в докладе Митчелла рекомендаций в отношении учреждения комитета по установлению фактов.
Egypt's innovative approach in that regard truly served the cause of good practices and might be a useful model for other countries to emulate. Выработанный Египтом новаторский подход к этим вопросам воистину расширяет спектр передовых методов в этой области, и, возможно, другим странам было бы целесообразно взять его на вооружение.
The Acting Chairman: I call on the Secretary to enlighten the Committee on the matter of the question raised by Egypt. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Я предоставляю слово Секретарю, с тем чтобы она предоставила членам Комитета разъяснения по вопросу, затронутому Египтом.
In this connection, we would like to highlight the efforts being made and the initiatives being taken by Egypt with a view to eliminating weapons of mass destruction, including nuclear weapons. В этой связи мы хотели бы подчеркнуть усилия и инициативы, предпринимаемые Египтом в целях ликвидации оружия массового уничтожения, включая ядерное оружие.
Over time, they became a powerful military caste, often defeating the Crusaders and, on more than one occasion, they seized power for themselves, for example ruling Egypt in the Mamluk Sultanate from 1250-1517. Со временем они стали мощной военной кастой, часто побеждали крестоносцев и не раз захыватывали власть, например, правили Египтом (Мамлюкский султанат, 1250-1517 гг).