The recommendation in that connection by Egypt was clear and convincing: potentially affected States should be consulted before sanctions were applied. |
Рекомендация, сделанная в связи с этим Египтом, является ясной и убедительной: до применения санкций следует проводить консультации с государствами, которые потенциально могут пострадать. |
The third challenge was economic: there was an enormous gap between Egypt and the economically developed countries. |
Третья проблема носит экономический характер: существует огромный разрыв между Египтом и экономически развитыми странами. |
The working group also had before it a working paper by Egypt, 6/ dealing primarily with positive security assurances. |
Кроме того, на рассмотрении рабочей группы находился рабочий документ, представленный Египтом 6/ и касавшийся главным образом позитивных гарантий безопасности. |
The EU began to negotiate new reciprocal free trade area agreements with Egypt, Morocco and Tunisia. |
ЕС начал переговоры в отношении новых взаимных соглашений о зонах свободной торговли с Египтом, Марокко и Тунисом. |
Speaking of the Middle East, I shall now address the situation in the countries neighbouring Egypt. |
Говоря о Ближнем Востоке, я хотел бы остановиться на положении в соседних с Египтом странах. |
Accordingly, any law passed following Egypt's ratification of the Covenant which was deemed incompatible with that instrument was declared unconstitutional. |
Соответственно любой принятый после ратификации Египтом Пакта закон, который считается несовместимым с этим документом, объявляется неконституционным. |
A road/rail bridge over the Suez Canal is being negotiated between Egypt and prospective financiers. |
Между Египтом и потенциальными кредиторами обсуждается вопрос о строительстве авто/железнодорожного моста через Суэцкий канал. |
The working paper submitted by Egypt was considered to be a good basis for discussion. |
Было высказано мнение о том, что представленный Египтом рабочий документ является хорошей основой для обсуждения. |
The expulsion was carried out with the assistance of a foreign intelligence service and in the light of diplomatic assurances provided to Sweden by Egypt. |
Эта высылка была произведена с помощью сотрудников службы иностранной разведки и с учетом дипломатических заверений, данных Швеции Египтом. |
Similar activities are foreseen in Egypt, Morocco and the States members of GCC. |
Предусматривается осуществление аналогичных мероприятий во взаимодействии с Египтом, Марокко и государствами - членами ССАГЗ. |
The fact-finding mission could also verify the Sudan's complaints of aggressive actions committed against it by Ethiopia and Egypt. |
Миссия по установлению фактов также могла бы проверить жалобы Судана в отношении агрессивных действий, совершенных против него Эфиопией и Египтом. |
Libya is leading an endeavour to develop bilateral integration into regional integration with Egypt, and this is welcomed by the Sudan. |
Ливия, пользуясь одобрением со стороны Судана, возглавляет усилия по преобразованию двусторонней интеграции в региональную интеграцию с Египтом. |
The Sudan's relations with Egypt have remained distinctive and strong, and they are unaffected by temporary disturbances. |
Отношения Судана с Египтом по-прежнему носят особый и прочный характер и не подвержены влиянию временных неурядиц. |
In that period, replies were submitted by two additional States: Egypt and Estonia. |
В этот период ответы были представлены еще двумя государствами - Египтом и Эстонией. |
We fully support and appreciate the diplomatic efforts made by various countries to bring about a ceasefire, especially those of Egypt. |
Мы полностью поддерживаем и высоко ценим дипломатические усилия, прилагаемые различными странами, в частности Египтом, с целью прекращения огня. |
This draft resolution, which is presented by Egypt and other sponsors, enjoys the overwhelming support of Members of the United Nations. |
Данный проект резолюции, который представляется Египтом и другими соавторами, пользуется широкой поддержкой членов Организации Объединенных Наций. |
The proposed revision by Egypt is balanced in our opinion. |
По нашему мнению, предложенное Египтом изменение является сбалансированным. |
The Mechanism has already received significant data from Egypt, Bulgaria, South Africa and Kenya. |
Механизм уже получил важные данные, предоставленные Египтом, Болгарией, Южной Африкой и Кенией. |
PA subregional cooperation with Egypt and Jordan in trade-related services: Phase I |
Субрегиональное сотрудничество ПА с Египтом и Иорданией в области услуг, связанных с торговлей: этап I |
Mr. Wolfe said that he supported the Netherlands proposal, as amended by Egypt. |
Г-н Вольф говорит, что он поддерживает предложение Нидерландов с поправками, внесенными Египтом. |
On the other hand, there had been no possibility of trade with Egypt until the opening of borders in 1994. |
С другой стороны, до открытия границ в 1994 году не имелось никаких возможностей для торговли с Египтом. |
An agreement exists between Jordan and Egypt to allow cross-border linkages of enterprises in the two areas. |
Между Иорданией и Египтом заключено соглашение, позволяющее развивать трансграничные связи предприятий по этим двум направлениям. |
In general, Egypt's experience with privatization was considered a good example for other developing countries embarking on such programmes. |
В целом опыт, накопленный Египтом в процессе приватизации, является хорошим примером для других развивающихся стран, приступающих к осуществлению таких программ. |
Egypt's reforms covered all subsectors: foreign exchange, banking, capital markets, mortgage finance and insurance. |
Проводимые Египтом реформы затрагивали все подсекторы: валютный, банковский, инвестиционный, ипотечный и страховой. |
Moreover, this has also been clearly reflected in the relevant resolutions put forward by Egypt in the First Committee. |
Более того, это было также четко отражено в соответствующих резолюциях, предложенных Египтом в Первом комитете. |