Английский - русский
Перевод слова Egypt
Вариант перевода Египтом

Примеры в контексте "Egypt - Египтом"

Примеры: Egypt - Египтом
As-Salih Ayyub was carried on a stretcher to his palace in the better-protected town of Al Mansurah where he died on November 22, 1249 after ruling Egypt for nearly 10 years. Ас-Салиха Айюба доставили на носилках в его дворец в городе Эль-Мансура, где он скончался 22 или 23 ноября 1249 года после десятилетнего правления Египтом.
However, the country fell into debt to European countries. As a result, Great Britain seized control of Egypt's government in 1882 to protect its financial interests. XIX век - это время британского владычества над Египтом: в 1805 году Англия купила акции компании Суэцкого канала, а в 1844 году был установлен колониальный режим.
Also in January, the elected Jordanian prime minister and Nasser supporter Sulayman al-Nabulsi brought Jordan into a military pact with Egypt, Syria, and Saudi Arabia. В этом же месяце новоизбранный премьер-министр Иордании, сторонник Насера Сулейман ан-Набульси заключил между Иорданией, Египтом, Сирией и Саудовской Аравией военный договор.
Israelis grudgingly accept that the country and its geopolitical situation are relatively stable, especially in view of its immediate neighborhood - a burning Syria, a smoldering Egypt, and a volatile Lebanon. Израильтяне нехотя признают, что страна и ее геополитическое положение относительно стабильно, особенно по сравнению с непосредственными соседями - пылающей Сирией, тлеющим Египтом и неустойчивым Ливаном.
The status quo was recognised by an agreement between the two states acknowledging British control over Egypt, while France became the dominant power in Morocco, but France suffered a humiliating defeat overall. Статус Кво был закреплён соглашением между двумя странами, признавая Британский контроль над Египтом, а за Францией признавался Марокко, но в целом Франция потерпела унизительное поражение.
In the age of Augustus the Deltaic Babylon became a town of some importance, and was the headquarters of the three legions which ensured the obedience of Egypt. В эпоху правления Октавиана Августа «Вавилон дельты» получил новое значение: в нём размещался штаб трёх легионов, обеспечивавших римскую власть над Египтом.
First, the statement made by Egypt on ratifying the Covenant caused some confusion in his mind and in the mind of many members of the Committee. Во-первых, утверждение, сделанное Египтом о ратификации Пакта, несколько запутало его и многих членов Комитета.
In conclusion, she said she was pleased that legal reforms had been adopted in Egypt, and believed it would be useful to examine the statistical indicators in order to assess the potential effectiveness of those reforms. В заключение она с удовлетворением отмечает взятый Египтом курс на проведение правовой реформы и говорит о целесообразности изучения статистических показателей с целью оценить потенциальную эффективность осуществляемых преобразований.
Therefore the figure of US$84,751,554, representing the total value of payment orders that Egypt has filed, will be used by the Panel as a starting point for the verification of the claims in the merits phase. 2. Поэтому в качестве отправной точки для проверки претензий на этапе разбирательства по существу Группа будет исходить из цифры 84751554 долл. США, представляющей общую сумму платежных поручений, поданных Египтом.
Sections 4 to 15 of the present report provide an overview of progress made in implementing the recommendations Egypt accepted at the time of the first review, as well as developments that have taken place in the period between February 2010 and June 2014. В разделах 4-15 настоящего доклада представлен обзор прогресса, достигнутого в ходе осуществления рекомендаций, принятых Египтом во время проведения первого обзора, а также изложены события, произошедшие в период с февраля 2010 по июнь 2014 года.
Egypt's failure to submit reports to IAEA is cause for concern, but, at the same time, we commend the cooperation shown by Cairo in clarifying questions relating to it. Выявившиеся факты упущений в предоставлении Египтом отчетности Международному агентству по атомной энергии (МАГАТЭ) вызывают озабоченность, но в то же время мы приветствуем сотрудничество, проявленное Каиром в прояснении имевшихся к нему вопросов.
Australia commended Egypt's hosting of the February summit in Sharm el-Sheih, which promoted agreement between President Abbas and Prime Minister Sharon to formally end more than four years of bloodshed. Австралия приветствовала проведение Египтом февральского саммита в Шарм-эш-Шейхе, целью которого было содействие достижению договоренности между президентом Аббасом и премьер-министром Шароном с тем, чтобы официальными средствами положить конец кровопролитию, длившемуся четыре года.
The city was also at one point referred to as Ankh-Tawy (meaning "Life of the Two Lands"), stressing the strategic position of the city between Upper and Lower Egypt. Также город был известен под названием Анх-Тауи - «Жизнь двух земель» и Мехат-та-уи - «Объединяющий две земли», что подчёркивало его стратегическое положение на границе между Верхним и Нижним Египтом.
This state of affairs lasted until the Ottoman Empire joined the First World War on the side of the Central Powers in November 1914 and Britain unilaterally declared a protectorate over Egypt. Такое положение дел продолжалось до тех пор, пока Османская империя не вступила во время Первой мировой войне на стороне центральных держав в ноябре 1914 года, и Великобритания в одностороннем порядке объявила протекторат над Египтом.
His delegation noted in that context the successful UNIDO food traceability project carried out in Egypt, which was innovative in terms of funding - through the Italy-Egypt Debt-for-Development Swap - and methodologies. В этой связи его делегация отмечает успех проекта ЮНИДО по введению системы контроля качества сельхозпродукции и продуктов питания в Египте, который является новаторским с точки зрения его финансирования - через обмен долговыми обязательствами в интересах развития между Италией и Египтом - и методологий.
Along with Egypt and Russia, it also supports the Syria's Tomorrow Movement, which has a military wing, the Elite Forces, that is part of the SDF. Наряду с Египтом и Россией ОАЭ также поддерживают движение "Будущее Сирии", которое имеет военное крыло, известное как «Элитные войска», которые являются частью Демократических сил Сирии.
Al-Aswany told his readers so very clearly what was wrong with modern Egypt, while also demonstrating that, despite the corruption and the dead hand of the security police, Cairenes fizzed with personality and showed a feisty urban grace. Аль-Асвани очень ясно показал своим читателям, что было не так с современным Египтом, одновременно продемонстрировав, что, вопреки коррупции и угрозе со стороны тайной полиции, жители Каира проявляли яркую индивидуальность и настойчивый городской характер.
Back in the contemporary museum, the spirit of Amneris reveals that as she became Pharaoh, "the lovers' deaths gave birth to a reign of peace" between Egypt and Nubia. Радамес узнает правду о происхождении Аиды, когда прибывает в порт Действие возвращается в музей, дух Амнерис рассказывает, что она стала фараоном, а "смерть влюблённых дала рождение царству мира" между Египтом и Нубией.
The following year, during the 1955 Miss World beauty pageant held in London, Costanda did not attend the event because of political hostilities between Egypt and Britain over the Suez Canal. На следующий 1955 год конкурс красоты «Мисс Мира» проходил в Лондоне, но Антигона не стала участвовать в мероприятии и лично передавать корону следующей победительнице из-за военных действий между Египтом и Великобританией относительно Суэцкого канала.
While relations with Egypt have improved since 1995, when the Sudan security was accused of playing a role in the assassination attempt against President Mubarak, tension still exists between the two neighbours. Хотя после 1995 года, когда суданские силы безопасности были обвинены в том, что они причастны к попытке покушения на президента Мубарака, отношения с Египтом несколько улучшились, тем не менее напряженность между обеими странами все еще сохраняется.
In order to show the evolution in this area of international law, it suffices to contrast the passage quoted above with the language that the Court used in its advisory opinion on the Interpretation of the Agreement of 25 March 1951 between the WHO and Egypt. С тем чтобы проиллюстрировать эволюцию в этой области международного права, достаточно противопоставить вышеприведенную выдержку формулировке, которую Суд употребил в своем консультативном заключении по вопросу относительно толкования соглашения между ВОЗ и Египтом от 25 марта 1951 года.
It is growing late, and this Council has no alternative but to act with diligence, lucidity and firmness, but also with a keen sense of discernment, by adopting unanimously the draft resolution presented by Tunisia and Egypt. Времени остается все меньше, и у Совета нет иного выбора кроме как, продемонстрировав добросовестность, здравый смысл и решительность, а также умение разбираться в обстановке, единодушно принять проект резолюции, представленный Тунисом и Египтом.
The secretariat's review also showed that the computerized lists of claimants provided by Egypt do not correspond to the payment orders with respect to US$43,306 in amounts stated for 142 claimants. Проведенная секретариатом сверка также показала, что компьютеризованные списки заявителей, представленные Египтом, не соответствуют платежным поручениям в отношении 43306 долл. США в суммах, указанных по 142 заявителям.
Nigeria is also among the five countries (together with Haiti, Egypt, Morocco and Yemen) that develop LIFE country programmes aligned with their national development priorities, especially as concerns education for women and girls. Нигерия также входит в число пяти стран (наряду с Гаити, Египтом, Марокко и Йеменом), в которых разработаны страновые программы по линии ЛАЙФ с учетом национальных приоритетов в области развития, в частности в той мере, в какой это касается образования женщин и девочек.
Aware that Britain and Egypt had just gone to war in the Suez Crisis, Domiat refused and opened fire on the cruiser, causing some damage and casualties. Осведомлённый о недавнем начале боевых действий между Великобританией и Египтом в ходе Суэцкого кризиса «Домиат» отказался и открыл огонь по крейсеру, нанеся повреждения крейсеру и причинив ранения личному составу.