| He then read out the text of a message from President Hosni Mubarak, who confirmed Egypt's strong support for the Committee's work. | Затем оратор зачитывает текст послания президента Хосни Мубарака, который подтверждает решительную поддержку Египтом работы Комитета. |
| It finally expressed support for the proposals made by Egypt and the United States. | Наконец, она поддержала предложения, сделанные Египтом и Соединенными Штатами. |
| This principle is reflected in all laws and regulations which Egypt has adopted. | Этот принцип отражен во всех принятых Египтом законах и положениях. |
| Two resolutions introduced by Egypt had been adopted at that session. | На этой сессии были приняты представленные Египтом две резолюции. |
| There have also been examples of strong governmental commitment to eradicating FGM, such as in Egypt. | Есть также примеры решительной приверженности правительств искоренению УЖГ, как в случае с Египтом. |
| There had been positive developments in Egypt's relations with UNIDO. | В отношениях между Египтом и ЮНИДО прои-зошли позитивные изменения. |
| The above-mentioned statistical data clearly show the results that Egypt's efforts in this domain have achieved. | Приведенные выше статистические данные наглядно указывают на результаты, достигнутые Египтом в этой области. |
| The amendment proposed by Egypt referred to matters that fell within State jurisdiction. | Предлагаемая Египтом поправка затрагивает вопросы, которые подпадают под юрисдикцию государства. |
| In that regard, we are increasing our cooperation with Tunisia and Egypt. | В этой связи мы расширяем сотрудничество с Тунисом и Египтом. |
| Several Member States took the floor and associated themselves with the statement made by Egypt. | Несколько государств-членов в своих выступлениях присоединились к заявлению, сделанному Египтом. |
| With the signing of the agreement, a legal basis was created for space cooperation between Ukraine and Egypt. | С подписанием Рамочного соглашения создана правовая база сотрудничества в космической сфере между Украиной и Египтом. |
| We applaud many diplomatic initiatives, in particular those undertaken by Egypt. | Мы приветствуем многие дипломатические инициативы, в частности предпринятые Египтом. |
| During the discussion, the Committee welcomed the legislative measures taken by Egypt and the relevant decisions of the Supreme Constitutional Court. | В ходе его обсуждения Комитет приветствовал принятые Египтом меры правового характера и соответствующие решения Высшего конституционного суда. |
| Egypt's efforts and steps taken to implement the 1995 resolution are well known and have been documented over the years. | Предпринятые Египтом усилия и шаги по осуществлению резолюции 1995 года хорошо известны и документированы за прошедшие годы. |
| High-level visits have also taken place between Libya and three of its neighbours, Egypt, the Sudan and Tunisia. | Обмен визитами на высоком уровне состоялся также между Ливией и ее тремя соседями - Египтом, Суданом и Тунисом. |
| UN-Women is facilitating cooperation between Brazil and Egypt on addressing violence against women in public spaces, through its Safe Cities programme. | Структура «ООНженщины» содействует сотрудничеству между Бразилией и Египтом в деле борьбы с насилием в отношении женщин в общественных местах в рамках ее программы создания безопасных городов. |
| Malta had traditionally maintained links with Egypt, Libya and Tunisia, owing to its geographical location. | В силу своего географического месторасположения Мальта поддерживает традиционные связи с Египтом, Ливией и Тунисом. |
| Her Government welcomed the discussions under way with Egypt and Myanmar regarding country offices. | Ее правительство приветствует ведущиеся переговоры с Египтом и Мьянмой на предмет создания страновых отделений в этих государствах. |
| In this context, we can also mention the working papers that were submitted, including the document submitted by Egypt. | В этом контексте мы можем также упомянуть рабочие документы, которые были представлены, в числе которых фигурирует документ, представленный Египтом. |
| Mr. Pasquier (Switzerland) said that his Government was opposed to the amendment submitted by Egypt on behalf of OIC. | Г-н Паскье (Швейцария) говорит, что правительство Швейцарии выступает против поправки, представленной Египтом от имени ОИС. |
| A recorded vote was taken on the amendment proposed by Egypt. | Вопрос о предложенной Египтом поправке ставится на голосование с занесением в протокол. |
| In this light, the demands of the Egyptian people have gone beyond the recommendations that Egypt received and accepted during its first review. | В этой связи требования египетского народа вышли за рамки рекомендаций, полученных и одобренных Египтом в ходе первого обзора. |
| Chile was pleased that Egypt was considering withdrawing reservations to international human rights instruments. | Чили с удовлетворением отметила рассмотрение Египтом возможности отмены оговорок к международным правозащитным договорам. |
| Mexico noted Egypt's adoption of a law to promote gender parity in parliament and presidential appointments. | Мексика отметила принятие Египтом закона о поощрении гендерного равенства в парламенте и в случае президентских назначений. |
| Brief references will also be made, as necessary, to relevant information already submitted by Egypt in its earlier reports to the Committee. | При необходимости также даются краткие ссылки на соответствующую информацию, которая уже представлялась Египтом в его предыдущих докладах Комитету. |