Ottoman sovereignty over Egypt, which had been hardly more than a legal fiction since 1805, now was officially terminated, Hussein Kamel was declared Sultan of Egypt, and the country became a British Protectorate. |
Османская власть над Египтом, которая была не больше чем юридическая фикция с 1805 года, теперь была официально прекращена, Хусейн Камиль был объявлен султаном Египта, и страна стала британским протекторатом. |
Other major changes had taken place in Egypt recently, including the merging of responsibilities for industry and foreign trade under a single Government minister, which would have a positive impact on cooperation between Egypt and UNIDO. |
Из других крупных событий, которые произошли в последнее время в Египте, следует отметить передачу вопросов, касающихся промышленности и внешней торговли, в ведение одного министра, что будет содействовать развитию сотрудничества между Египтом и ЮНИДО. |
The Special Rapporteur stated that it would be crucial for Egypt to investigate thoroughly all instances of torture, as any shortcomings in that respect unavoidably gave rise to hesitation and refusal by other States to cooperate with Egypt in matters of terrorism. |
Специальный докладчик заявил, что Египту необходимо будет тщательно расследовать все случаи применения пыток, поскольку любые недостатки в этом отношении неизбежно вызовут неготовность и отказ других государств сотрудничать с Египтом в вопросах, связанных с терроризмом. |
Mr. ABDEL WAHHAB (Egypt) pointed out that before an international convention could be ratified by Egypt it must be approved by parliament, in line with article 150 of the Egyptian Constitution; the Committee would be provided with a detailed written reply on that issue. |
Г-н АБДЕЛЬ ВАХХАБ (Египет) подчеркивает, что в соответствии со статьей 150 Конституции Египта для ратификации Египтом какой-либо международной конвенции необходимо, чтобы она прежде была одобрена парламентом; Комитету будет представлен подробный письменный ответ по этому вопросу. |
The double crown represented the unification of the two regions of Egypt, Upper and Lower Egypt. |
Двойная корона символизирует союз между Верхним и Нижним Египтом. |
In conformity with the dating accepted today, Menes rules Egypt in 3007-2975 B.C. |
В соответствие с принятыми сегодня датировками, Менес правил Египтом в 3007-2975 годы до нашей эры. |
Bashkortostan is represented in Intergovernmental Committees for economical collaboration between Russia and Austria, India, Vietnam and Egypt. |
Представители республики участвуют в работе межправительственных комиссий по экономическому сотрудничеству России с Австрией, Индией, Вьетнамом и Египтом. |
Adham was very crucial in maintaining the relations with Egypt. |
Азам сыграл очень важную роль в поддержании отношений с Египтом. |
Hussein Kamel was the second son of Khedive Isma'il Pasha, who ruled Egypt from 1863 to 1879. |
Хусейн Камиль был сыном хедива Исмаила-паши, который правил Египтом с 1863 по 1879 год. |
Subsequently, Aleppo found itself on the frontline in the struggle between the Mitanni and the Hittites and Egypt. |
Впоследствии Алеппо оказался на линии фронта в борьбе между Египтом, Митанни и Хеттским царством. |
However, by this time Syria's relations with Egypt and Jordan were shaky at best. |
К тому моменту её отношения с Египтом и Иорданией находились не на лучшем уровне. |
He decided to keep lines of communication open between Egypt and Soviet Union. |
На этом посту он стремился сохранить связи между Египтом и Советским Союзом. |
For many years the Southern Command was tasked with defending the Negev and securing the border on the Sinai Peninsula from Egypt. |
Много лет Южный военный округ защищал Негев и обеспечивал безопасность границы на Синайском полуострове с Египтом. |
It appears that relations with Egypt were also discussed by Theognostus with the emperor and the patriarch. |
По всей видимости, отношения с мамлюкским Египтом также обсуждались Феогностом с императором и патриархом. |
Britain gained control of Egypt in 1882. |
Британия обрела контроль над Египтом в 1882 году. |
He also sought better relations with Lebanon, Egypt and Saudi Arabia. |
Он также стремился улучшить отношения с Ливаном, Египтом и Саудовской Аравией. |
There is also some diplomacy (it is even possible to seduce the queen Cleopatra after forming an alliance with Egypt). |
Существует также некоторого рода дипломатия (даже можно соблазнить королеву Клеопатру после формирования союза с Египтом). |
Having won the ground Melampod's, has named its Egypt and became tsar. |
Завоевав землю меламподов, назвал ее Египтом и стал царем. |
Anyway, at about the same time, Meng-Timur tried to establish direct diplomatic ties with Egypt through Constantinople. |
Во всяком случае, примерно в это же время Менгу-Тимур пытался установить прямую дипломатическую связь с Египтом через Константинополь. |
She loves ancient Egypt and is a firm believer that the aliens built the pyramids. |
Она увлекается древним Египтом и твёрдо верит в то, что именно инопланетяне построили пирамиды. |
There is a high degree of economic complementarity between Egypt and the oil-rich Gulf States. |
Существует высокая степень экономической взаимодополняемости между Египтом и богатыми нефтью странами Персидского залива. |
Yes, the problems facing Egypt and Tunisia today are far more profound than in many other countries. |
Однако проблемы, вставшие перед Египтом и Тунисом сегодня, являются намного более глубокими, чем в других странах. |
Only Egypt, North Korea, and South Sudan have neither signed nor acceded to the Convention. |
КНДР, - наряду с Египтом и Южным Суданом, - никогда не подписывала и не ратифицировала Конвенцию о запрещении химического оружия. |
We reached an armistice agreement with Egypt. |
Достигнуто соглашение о перемирии с Египтом. |
France has entered into a series of bilateral agreements with Egypt, Morocco, Portugal and Tunisia to prevent the abduction of children. |
Франция заключила двусторонние соглашения по предупреждению насильственного похищения детей с Египтом, Марокко, Португалией и Тунисом. |