Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Учебный

Примеры в контексте "Education - Учебный"

Примеры: Education - Учебный
They should benefit from comprehensive programmes of human rights education in the schools. В их интересах должна быть разработана и внедрена в учебный процесс комплексная программа школьного образования в области прав человека.
The curriculum of basic informal education level I aims at teaching adult to read, write and perform basic calculations. Учебный план для уровня I базового неформального образования предусматривает обучение взрослых чтению, письму и выполнению основных арифметических действий.
In vocational schools, environmental education is carried out through environmental science, with an approved curriculum for 120 lessons. В профессиональных технических школах экологическое обучение ведется в рамках научной дисциплины по вопросам окружающей среды, при этом утвержденный учебный курс рассчитан на 120 уроков.
The Golda Meir Mount Carmel International Training Center offered a number of programmes in early childhood education. Наконец, Международный учебный центр имени Голды Меир разработал ряд программ дошкольного воспитания.
In all education systems, but in the Czech system in particular, learning processes were closely linked to linguistic structures. Во всех системах образования, и в чешской системе в частности, учебный процесс тесно связан с языковыми структурами.
Table II. shows data on the Agency's education programme for the 2000/2001 school year. В таблице II. приводятся данные по программе Агентства в области образования за 2000/01 учебный год.
From 1992/93 to 2002/03, the number of children enrolling in primary education increased. В период с 1992/93 по 2002/03 учебный год увеличилось число детей, охваченных начальным образованием.
A new health education leaflet and an educational video have been produced to raise public awareness about postpartum depression and its prevention. Подготовлены новая брошюра медико-просветительского характера и учебный видеоматериал, призванные повысить информированность общества о проблеме послеродовой депрессии и ее предупреждении.
The latest year for which official administrative data on the GER in primary education are available is the school year 1999/2000. Последним годом, за который имеются официальные административные данные о ВПП на уровне начального образования, является 1999/2000 учебный год.
The Regional Director said that national reconciliation and peace education were now part of the curriculum and were being introduced into the school programme. Региональный директор заявил, что вопросы национального примирения и воспитания в духе мира в настоящее время включены в учебный план и внедряются в школьную программу.
Further development is planned starting in 2005 to allow the curriculum to be supported by online education. Следующий этап разработки планируется начать в 2005 году, имея в виду, что учебный план будет осуществляться на базе образования в онлайновом режиме.
The institution will function as an international, interdisciplinary and intercultural centre of excellence in the fields of anti-corruption education, training, cooperation and research. Этот институт будет функционировать как международный, междисциплинарный и межкультурный учебный центр в таких областях, как обучение по вопросам борьбы с коррупцией, подготовка кадров, сотрудничество и научно-исследовательская работа.
For this purpose, the may also use pre-school curricula recommended by a panel of primary education experts. В этих целях также может быть использован дошкольный учебный план, рекомендованный группой экспертов по начальному образованию.
If necessary, such programs are amended and adjusted, special education curricula are developed and additional assistance is provided. При необходимости в такие программы вносятся поправки и изменения, разрабатывается учебный план специального образования и оказывается дополнительная помощь.
Under the Australian Constitution, the states and territories have primary responsibility for the funding, management and delivery of school education. В соответствии с австралийской Конституцией основная ответственность за финансирование школьного образования, управление им и учебный процесс в школах возложена на штаты и территории.
It is also working for drafting a new teaching plan for 9 year education for minorities in cooperation with the representatives of these communities. Оно также готовит новый учебный план для девятилетнего образования учащихся, представляющих меньшинства, в сотрудничестве с представителями этих общин.
The decade from 1996/1997 to 2005/2006 saw an increasing number of children enrolled in primary education. За 10 лет - с 1996/97 по 2005/06 учебный год - увеличилось число детей, охваченных начальным образованием.
Enrich education and learning that promotes gender equality and facilitates the diversity of choice Совершенствовать образование и учебный процесс, с тем чтобы способствовать гендерному равенству путем предоставления большей свободы выбора
These attacks resulted in damage to schools or interruption of education, and in some cases, in direct injury of children. В результате этих нападений школам был нанесен ущерб или был прерван учебный процесс, а в некоторых случаях дети получили ранения.
The Ministry of Defence operates five military academies. These are State educational institutions which offer higher military education teaching programmes lasting at least four years. В Министерстве обороны действуют пять высших военных образовательных учреждений, которые являются государственными образовательными учреждениями, осуществляющими учебный процесс по реализации программ высшего военного образования с продолжительностью обучения не менее четырех лет.
Improve quality standards in education, including the curriculum 61 per cent of Governments Повышение стандартов качества образования, включая учебный план 61 процент правительств
In 2010, the organization organized a training workshop on human rights education in partnership with a collective of trained young people. В 2010 году в партнерстве с группой получившей профессиональную подготовку молодежи организация провела учебный семинар по вопросам образования в области прав человека.
The share of primary education as a percentage of total expenditure allocated to education is 55 per cent (2000/01). Доля начального образования в виде процента от общих расходов на образование составляет 55 процентов (2000/2001 учебный год).
CRC recommended that the Bahamas ensure that standards of education are maintained uniformly in all islands and include human rights education in the official curriculum at all levels of education. КПР рекомендовал Багамским Островам обеспечить единообразное поддержание стандартов образования на всех островах и включить учебный курс по правам человека в официальный учебный план на всех уровнях образования69.
Human rights education is incorporated into the curriculum among other civic education courses taught in primary and secondary schools as a required subject. Обучение по вопросам прав человека включено в учебный план наряду с другими учебными курсами по вопросам формирования гражданственности, которые преподаются в начальной и средней школах в качестве одного из обязательных предметов.