IT learning Information technology is the foundation of modern life. Without it business or education is inconceivable. |
IT-образование i-Klass - учебный центр нового поколения в области информационных технологий. |
Coordinates the whole teaching-educational process in the institute with the help of the education office and the information technologies center. |
Курирует весь учебно-образовательный процесс в институте, опираясь на учебный отдел и Центр информационных технологий. |
Givat Haviva is an education, research and documentation center, founded in 1949 by Ha'kibbutz Ha'arzi Federation, in memory of Haviva Reich. |
Гиват-Хавива - это учебный, исследовательский и документационный центр, основанный в 1949 году федерацией "Хакибуц Хаарзи" в память Хавивы Рейха. |
Recently, inter-faculty education in the field of space science and technology was introduced at Warsaw University of Technology. |
Недавно в Варшавском технологическом университете разработан межфакультетский учебный курс в области космической науки и техники. |
The DMG training academy offers practice- oriented training and continuing education at several locations in Europe, Asia and the United States. |
Учебный центр DMG предлагает практически ориентированные вводные и повышенные курсы во многих городах Европы, Азии и Америки. |
Since 1990, Aruba's Teacher Training College has devoted special attention to the training of teachers to provide multicultural education. |
С 1990 года Арубский педагогический колледж уделяет особое внимание подготовке преподавателей, способных строить учебный процесс с учетом принципа культурной многоукладности. |
The per student cost of university education now ranges from PhP 5,000.00 to PhP 90,000.00 per school year. |
Стоимость университетского образования на одного студента составляет сегодня от 5000 до 90000 филиппинских песо (ФП) за учебный год. |
In the school year 2009/10,656 schools were registered in the geographical area of the indigenous peoples, offering pre-school, primary and lower-secondary education. |
По состоянию на 2009/10 учебный год в районах проживания коренных народов было зарегистрировано 656 школ, где представители коренного населения могут получить дошкольное, начальное и среднее образование. |
Parallel to this survey, the NDMC and the University of Bradford also jointly developed an online learning module in applied dual-use biosecurity education. |
Параллельно с этим исследованием МКНО и Университет Брадфорда также совместно разработали онлайновый учебный модуль применительно к образовательным потребностям в области биозащищенности в контексте биологических исследований двойного применения. |
The education system is effectively shut down because of non-payment of salaries to teachers, who are also withholding grades for the last school year. |
Система образования фактически не функционирует из-за того, что учителям не выплачивается зарплата, а они, в свою очередь, отказываются аттестовать учеников за закончившийся учебный год. |
Moreover, it is possible to follow single-subject courses for adults (cf. HRO on continuation education in preparation for lower secondary general and advanced school-leaving exams). |
Кроме того, можно прослушать учебный курс для взрослых по какому-либо одному предмету (см. РОСУ о продолжении обучения в целях подготовки к сдаче экзаменов по курсу средней общеобразовательной школы первой ступени и школьных выпускных экзаменов). |
To support delegations and schools carrying out inclusive education practices, there is a team of teachers known as "Educational Orientation Units". |
Вовлечение в процесс образования осуществляется на базе официального учебного плана с учетом необходимости в доступе к месту обучения и с внесением необходимых изменений в сам учебный план. |
Expenditure data on 9,291 claims for the academic year 1996/1997 had been analysed in the 17 individual currency areas under the education grant. |
Были проанализированы данные о расходах на выплату компенсации по 9291 заявлению за 1996/97 учебный год в 17 отдельных валютных зонах, установленных для выплаты субсидии на образование. |
Between the 1998-99 and 2009-10 school years, special education enrolment increased by 257 per cent, from 67,883 persons to 207,265. |
За период с 1998/99 по 2009/10 учебный год охват специальным образованием вырос на 257 процентов - с 67883 человек с особыми учебными потребностями до 207 65. |
This made it possible to offer common themes in the National Curriculum, such as education in and for human rights. |
Следует отметить, что Национальный учебный план включает в себя дополнительные учебные дисциплины, среди которых фигурирует образование и подготовка в области прав человека. |
In December 2007, a national training workshop on hands-on and gender inclusive secondary science education for employment was organized in collaboration with FAWETZ in Tanzania. |
В декабре 2007 года совместно с Организацией «ФАВЕТЗ» в Танзании был организован национальный учебный семинар по теме «Имеющее практическую привязанность гендерно-инклюзивное среднее научное образование для целей занятости». |
Between the 1998/99 and 2009/10 school years, special education enrolment increased by 257 per cent, from 67,883 persons to 207,265. |
За период с 1998/99 по 2009/10 учебный год контингент учащихся в подсистемах специального образования вырос на 257%: с 67883 человек, нуждающихся в специальных условиях для получения образования, до 207265 человек. |
The programme also concluded the development of an education curriculum on global navigation satellite systems and made it available to the United Nations-affiliated regional centres for incorporation into their education programmes. |
По линии программы был также подготовлен учебный план по глобальным навигационным спутниковым системам, который был направлен в аффилированные с Организацией Объединенных Наций региональные центры для его включения в образовательные программы этих центров. |
UNESCO supports comprehensive education sector responses to HIV and AIDS in five essential areas: quality education; content, curriculum and learning materials; educator training and support; policy, management and systems and the use of multiple approaches and entry points. |
ЮНЕСКО поддерживает мероприятия по разработке ответных мер в секторе образования в вопросах ВИЧ/СПИД в пяти областях: качество образования, контекст, учебный план и образовательные материалы; поддержка и тренинги для преподавателей; разработка политики и системы управления. |
The Sixth Curriculum reinforces culture and foreign language education and establishes such new subjects as environmental science, and jobs and careers, in order to enhance the contemporary, social and individual relevance of the content of education. |
В шестой учебной программе особое внимание уделяется культуре и иностранным языкам и предусматриваются такие новые предметы, как экология и учебный курс, касающийся различных видов профессиональной деятельности и возможностей продвижения по службе, в целях учета современных тенденций, социальных потребностей и личных запросов. |
The United Nations verified that the national armed forces used a health centre, a primary school and a children's community education centre in Grabou. |
Организация Объединенных Наций по результатам проверок подтвердила, что национальные вооруженные силы использовали медпункт, начальную школу и детский общинный учебный центр в Грабу. |
It has developed a DNP education course module, which is taught as a credit course for the Master of Arts degree programme on international peace studies. |
Им разработан учебный модуль по вопросам разоружения и нераспространения, который предлагается в качестве обязательного курса магистратуры в области международных исследований по проблемам мира. |
A circus big top, a school using 80 percent less energy than typical, and a Chicago sustainability education center are being recognized for innovative design by the American Society of Heating, Refrigerating and Air-Conditioning Engineers (ASHRAE). |
Школа, использующая на 80% меньше энергии, чем обычно и Чикагский учебный центр получили награду Американского общества инженеров отопления, охлаждения и кондиционирования воздуха(ASHRAE). |
Kirovsky Zavod provided Chelyabinsk Institute with engineers-lecturers, dormitories, laboratories, foundries and workshops; this allowed for continuing the education process and research activity. |
Кировский завод предоставил Челябинскому институту инженеров-преподавателей, общежития, лаборатории, цеха и мастерские - это позволило продолжить учебный просесс и научную деятельность. |
So next Tuesday, there will be a parent education seminar on new approaches to learning math, led by Dr. Arroyo, and anyone interested can show up at 6:00, no need to rsvp. |
Итак, во вторник у нас состоится учебный семинар для родителей по новым подходам в обучении математике, его проведет доктор Арройо, все, кого это интересует, приходите в 6 часов без предварительной записи. |