Regional training course on the use of radar images for floods at the Mexican campus of the Regional Centre for Space Science and Technology Education for Latin America and the Caribbean |
Региональный учебный курс по использованию радиолокационных изображений для борьбы с наводнениям, проводившийся в мексиканском отделении Регионального учебного центра космической науки и техники для Латинской Америки и Карибского бассейна |
The Government of India, through the Regional Centre for Space Science and Technology Education in Asia and the Pacific, the Government of the Russian Federation and the European Community provided funds for experts to participate in and contribute to those meetings. |
Средства на финансирование участия экспертов в работе совещаний предоставили правительство Индии - через Региональный учебный центр космической науки и техники для Азиатско-тихоокеанского региона, правительство Российской Федерации и Европейское сообщество. |
According to Ministry of Education statistics for school year 2012-2013, there are 272 accelerated learning schools for males, 134 for females and 58 mixed schools; 358 of these schools are in urban areas and 106 in rural areas. |
Согласно статистике Министерства образования за 2012/13 учебный год существуют 272 школы ускоренного обучения для мужчин, 134 школы для женщин и 58 смешанных школ; 358 из этих школ находятся в городской местности, а 106 школ - в сельских районах. |
The Centre for Space Science and Technology Education in Asia and the Pacific, which was affiliated with the United Nations and operated from India, continued to make good progress, providing specialist courses for more than 500 scholars from nearly 40 countries. |
Продолжал успешную работу Региональный учебный центр космической науки и технологии для Азии и Тихого океана, который является филиалом Организации Объединенных Наций, расположенным в Индии, и который организовал специальные курсы более чем для 500 ученых почти из 40 стран мира. |
Joint project with Faculties of Education for introducing HRs modules in the curricula of pre-service teacher training (2000-2001); |
выполнения совместного проекта с педагогическими факультетами по включению учебных программ по правам человека в учебный план профессиональной подготовки будущих преподавателей (2000-2001 годы); |
The National Women's Education Centre is the only national educational institution for women, and as the national centre it plays leading and pioneering roles for women's educational facilities and centres across the country. |
Национальный учебный центр для женщин - это единственное общенациональное учебное заведение для женщин, и как таковой Центр играет ведущую роль и является пионером в деле создания по всей стране учебных заведений и центров для женщин. |
In this case, the education process should comprise both the pre- and post-accountancy qualification phases. |
В этом случае учебный процесс должен охватывать как предварительный этап подготовки специалистов в области бухгалтерского учета до получения ими дипломов бухгалтеров, так и их обучение на последующем этапе. |
In addition, in 2005 OWAFD has cooperated with the Ministry of Education and the Ministry of Public Health to organize training sessions to integrate gender perspective into educational counselling and management, as well as the implementation of HIV/AIDS programmes. |
Помимо этого, в 2005 году УДЖРС в сотрудничестве с министерством образования и министерством здравоохранения организовало учебный курс по вопросам учета гендерных аспектов в рамках деятельности консультантов и руководителей разного уровня в сфере образования, а также в рамках осуществления программ борьбы с ВИЧ/СПИДом. |
The Subcommittee noted that the Regional Centre for Space Science and Technology Education in Latin America and the Caribbean (CRECTEALC) wished to see increased participation by other Latin American and Caribbean countries within the framework created by the agreement for the establishment of the Centre. |
Подкомитет отметил, что Региональный учебный центр космической науки и техники для Латинской Америки и Карибского бассейна заинтересован в более активном участии других стран Латинской Америки и Карибского бассейна в деятельности структуры, сложившейся на основе соглашения о создании Центра. |
The Committee noted with satisfaction that the Centre for Space Science and Technology Education in Asia and the Pacific had held its sixth Governing Board Meeting and its third Advisory Committee Meeting in Dehra Dun, India, on 15 and 17 May 2001. |
Комитет с удовлетворением отметил, что Учебный центр космической науки и техники в Азии и районе Тихого океана провел с 15 по 17 мая 2001 года в Дехрадуне, Индия, шестое совещание своего Совета управляющих и третье совещание своего Консультативного комитета. |
The United Nations affiliated Centre for Space Science and Technology Education in Asia and the Pacific, located in India since 1995, had enabled scholars from 25 countries in the region to share in space technology. |
Созданный при Организации Объединенных Наций и базирующийся в Индии с 1995 года Учебный центр космической науки и техники для Азии и Тихого океана позволяет ученым из 25 стран региона знакомиться с достижениями в области космической техники. |
The Centre for Space Science and Technology Education in Asia and the Pacific, which is affiliated with the United Nations and operates from India, has so far benefited 894 scholars from 31 countries of the Asia-Pacific region and 28 scholars from 17 countries outside that region. |
Учебный центр космической науки и техники в Азии и районе Тихого океана, который связан с Организацией Объединенных Наций и размещается в Индии, уже оказал помощь 894 научным работникам из 31 страны Азиатско-Тихоокеанского региона и 28 научным работникам из 17 стран, расположенных за пределами этого региона. |
Educational measures: Ministry of Education, Youth and Sport has provided Gender Training by mainstreaming the substance of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women in its curriculum. |
меры в сфере образования: Министерство образования, по делам молодежи и спорта осуществляло образовательную подготовку по гендерным вопросам, включив в свой учебный план основные положения Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин. |
(c) The Government of India, through the Regional Centre for Space Science and Technology Education in Asia and the Pacific, defrayed the cost of local organization and facilities, accommodation and meals for participants and lecturers at the training course in Ahmedabad; |
правительство Индии через Региональный учебный центр космической науки и техники для Азии и Тихого океана оплатило местные расходы на организацию и помещения, а также расходы на проживание и питание участников и докладчиков учебного курса в Ахмадабаде; |
College of education, junior college |
Учебный кол-ледж, вспомо-гательный колледж |
Creates Taco Learning Center to improve employee productivity, education and civic awareness. |
Создается учебный центр Тасо, предназначенный для повышения эффективности работы сотрудников, их образования и ознакомления с гражданскими правами и обязанностями. |
UNICEF Pakistan: joint advocacy for inclusion of life skills education in national curriculum. |
В Пакистане клуб Стихтинг Рютгерс совместно с ЮНИСЕФ участвует в отстаивании включения обучения жизненным навыкам в национальный учебный план. |
Textbooks for compulsory education are bought by MERYS and lent to the pupils throughout the school year. |
Учебники в системе обязательного образования закупаются МОИМС и раздаются учащимся во временное пользование на весь учебный год. |
The school's curriculum offers Islamic studies which are incorporated in the South African secular education syllabus. |
Учебный план включает исламоведение, которое входит в программу южноафриканского светского образования. |
A non-emergency curriculum for longer-term purposes was being established for primary education purposes. |
Разрабатывается долгосрочный учебный план для системы начального образования, функционирующей в нормальных условиях. |
There is inter-faculty education at Warsaw University in the field of protection of the environment using remote sensing techniques. |
В Варшавском университете разработан межфакультетский учебный курс в области охраны окружающей среды на основе использования методов дистанционного зондирования. |
All the specialties which are taught, are provided with the basic normative documentation of the Ministry of education of Ukraine. |
Все специальности, по которым осуществляется подготовка, обеспечены основными нормативными документами Министерства образования и науки Украины, которые регламентируют учебный процесс. |
Source: Ministry Education essential education indicators 00/01 |
Источник: Основные показатели в сфере образования за 2000/01 учебный год по данным министерства просвещения |
EUROPROJECTS Ltd education centre organizes programs for professional further education, unique workshops and courses, which have been marketable for employees from government and municipality institutions, business interests, education institutions as well as private individuals. |
Учебный центр EUROPROJECTS организует программы профессионального усовершенствования, уникальные и практические семинары и учебные курсы, которые посещают сотрудники как государственных и самоуправленчиских учреждений, так и частные лица. Секрет уникальности скрыт в профессиональности наших лекторов, которая основана на широких знаниях и практическом опыте. |
Activities of the Education Sector therefore include the introduction of dialogue components into teacher training and into non-formal education activities. |
При пересмотре содержания учебников необходимо обращать особое внимание на создаваемые гендерные стереотипы, на образ других культур и других национальностей, а также на роль педагога как человека, дающего трактовку и разъясняющего беспристрастный и свободный от стереотипов учебный материал. |