Tebtebba Foundation - Indigenous Peoples International Centre for Policy Research and Education |
Фонд Тебтебба - международный научно-исследовательский и учебный центр коренного населения |
Softline Education Center is a leading training organization in the IT field. |
Учебный центр Softline занимает лидирующее положение на рынке образовательных услуг в области IT. |
Cordillera Women's Education and Resource Center |
Женский учебный и исследовательский центр региона Кордильерских гор |
The school schedule is regulated by the Education Law, by the national curriculum and by each school. |
Учебный план регулируется Законом об образовании, учебной программой и каждой школой. |
In Nepal, training activities have been launched within the Annex Programme of the National Centre for Technical and Vocational Education; |
В Непале начался учебный процесс в рамках дополнительной программы Национального центра профессионально-технического обучения; |
The Institute held a Cross-National Training Workshop on the Evaluation of Non-Formal Education and Literacy Programmes for Youth and Adults in Africa in February 2006. |
Институт провел в феврале 2006 года межнациональный учебный семинар по оценке программ внешкольного образования и обучения грамоте для молодежи и взрослых в Африке. |
Education: Linguistic University; Training course in the joint Belarus-Jellinek-World Health Organization Project, entitled "New approaches to substance abuse prevention and treatment". |
Образование: Лингвистический университет; учебный курс в рамках совместного проекта Беларуси-Йеллинека-Всемирной организации здравоохранения «Новые подходы к профилактике и лечению токсикомании». |
Every school year, traditional churches and religious communities nominate teachers to schools, and the Ministry of Education provides the gross wage per lesson delivered. |
Каждый учебный год традиционные церкви и религиозные общины назначают учителей в школах, а Министерство образования устанавливает валовую заработную плату за каждый урок. |
Paragraph 180 - Table C: Statistics on Education in Bahrain for 2005-2006 |
Статистические данные об образовании в Бахрейне за 2005/06 учебный год |
Additionally, since 2012, the Military Centre for Civic Education has run an e-learning course in the field of international humanitarian law. |
Кроме того, с 2012 года Военный центр по вопросам гражданского просвещения осуществляет электронный учебный курс по вопросам международного гуманитарного права. |
In 1998, in a visionary and forward-looking initiative, the Qatar Foundation through established Education City, a state-of-the-art international campus and learning environment. |
В 1998 году Катарский фонд осуществил дальновидную новаторскую инициативу, создав «Город образования» - ультрасовременный международный университетский городок и учебный центр. |
Moreover, the Continuing Education Program, offered in 21 schools and institutes across the country, continues to see a higher enrolment of women. |
Кроме того, программа непрерывного образования, включенная в учебный курс в 21 школе и институтах по всей стране, по-прежнему привлекает большую долю женщин. |
The Norwegian Institute for Studies in Innovation, Research and Education carried out surveys of this type in the early 1980s and in the 1990s. |
Норвежский учебный институт рационализации, научных исследований и просвещения проводил такого рода обследования в начале 1980-х годов и в 1990-х годах. |
Centre for Education, Development Action and Research (CEDAR) |
Учебный, исследовательский и практический центр по вопросам развития (СЕДАР) |
Specialized teaching course; different social groups participating in the teaching; introduction of new methods as part of the Education for Sustainable Development programme. |
Специализированный учебный курс; участие в процессе обучения различных социальных групп; внедрение новых методов в качестве составной части Программы по образованию в интересах устойчивого развития. |
Legal rights training officers trained by The Pacific Regional Human Rights Education Resource Team developed training materials and conducted the training processes. |
Работники юридического просвещения, подготовленные Тихоокеанской региональной группой ресурсов просвещения в области прав человека, разработали учебные материалы и организовали учебный процесс. |
At primary level, the subject is taught under 'Health Education' and at secondary level, the topic cuts across the curriculum, with substantive focus on subjects like Health and Physical Education, Integrated Science and Biology. |
В начальной школе этот предмет преподается в рамках воспитания сознательного отношения к здоровью, а в средней школе эта тема включена в учебный план с уделением основного внимания таким предметам, как санитарное просвещение и физическая культура, комплексная наука и биология. |
The National Plan for Inclusive Education and the Education Support Service promotes the acceptance and inclusion of students with disabilities in educational centres attended by students who do not have such conditions. |
Осуществление Национального плана в области инклюзивного образования и создания службы поддержки образования способствует принятию учащихся-инвалидов в учебные центры, в которых они обучаются вместе с обычными учениками, и включению их в соответствующий учебный процесс. |
Part-time lecturer in English Literature, College of Education, University of Khartoum, 1988-1992 |
Преподаватель-почасовик английской литературы, учебный колледж, Хартумский университет, 1988-1992 годы |
Source: Ministry of National Education and Occupational Training |
с) Профессиональный режим, 1998/99 учебный год |
(c) Second European Space Agency Global Navigation Satellite Systems Education Workshop, Madrid, 15 and 16 July; |
с) второй учебный практикум Европейского космического агентства по глобальным навигационным спутниковым системам, Мадрид, 1516 июля; |
UNRWA Special Education Centre for Slow Learners |
Специальный учебный центр БАПОР для малоспособных детей |
In 1999, the Education Center for Women in Democracy continued to train and deploy paralegal and human rights monitors within communities at the grass-roots level. |
В 1999 году Учебный центр по проблеме роли женщин в демократическом обществе продолжал работу по подготовке и направлению в общины на низовом уровне младшего юридического персонала и наблюдателей в области прав человека. |
The Act further places an obligation on the Education Board or Board of Management to ensure that both the curriculum and the associated teaching materials at educational institutions are gender responsive. |
Закон далее обязывает учебный или административный совет обеспечивать, чтобы учебные планы и смежные учебные материалы в учебных заведениях учитывали гендерную проблематику. |
Comments: The Regional Education Center was built in Baky according to the Memorandum signed between the State Customs Committee of Azerbaijan and World Customs Organizations, and is designated for preparing professional cadres for custom services of the states in the region. |
Замечание: в соответствии с меморандумом, подписанным Государственным таможенным комитетом Азербайджана и Всемирной таможенной организацией, в Баку был построен региональный учебный центр, призванный готовить профессиональные кадры для таможенных служб государств региона. |