Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Изучение

Примеры в контексте "Education - Изучение"

Примеры: Education - Изучение
A general education law has established human rights education as a cross-cutting subject at all levels, including police and military training. В общем законодательстве в сфере образования изучение прав человека фигурирует в качестве межсекторальной темы обучения на всех уровнях, включая подготовку полицейских и военнослужащих.
Education should also include cultural education and intercultural experiences. Образование должно также включать изучение культуры и получение опыта межкультурных обменов.
In line with the current national standards for initial and secondary vocational education, history of religion is studied under different topics within general education and socio-economics. В действующих государственных общеобразовательных стандартах начального и среднего профессионального образования изучение истории религий осуществляется по отдельным темам общеобразовательных и социально-экономических дисциплин.
When the children of foreign residents in Japan receive a Japanese school education, it is important to provide substantial Japanese language education. Для обучения детей иностранных граждан в японских школах важно обеспечить глубокое изучение ими японского языка.
A study of the history of Senegal's education system shows that the notion of partnership in education is not as recent as is believed. Изучение истории системы образования Сенегала показывает, что понятие партнерства в образовании не столь ново, как кажется.
In her country, development education had been incorporated into all levels of education - primary, secondary and university. В Словакии изучение вопросов развития теперь включается в учебные программы на всех уровнях образования - начального, среднего и высшего.
The training covered a number of areas, including recent trends in children's education and excellence in pre-school education (criteria and evaluation). Подготовка охватывала целый ряд вопросов, включая последние тенденции в образовании детей и изучение лучшего опыта в системе дошкольного образования (критерии и оценка).
Finally, the Czech Republic asked how human rights education was introduced into national school curriculums at all levels and into education programmes for teachers. И наконец, Чешская Республика спросила, включено ли изучение прав человека в национальные школьные программы на всех уровнях и в программы подготовки преподавателей.
The Czech Republic recommended that Monaco (e) include human rights education into the school curriculums and teachers education. Чешская Республика рекомендовала Монако е) включить изучение прав человека в школьные программы и программы подготовки преподавателей.
135.133 Continue its positive approach in the field of education including ensuring free primary and post-primary education as well as incorporating human rights education in the school curricula (Malaysia). 135.133 продолжать применять позитивный подход в сфере образования, в частности обеспечить бесплатное начальное и неполное среднее образование, а также включить изучение прав человека в школьные программы (Малайзия).
While noting that, pursuant to the reform of the education system undertaken in 2007, courses on civic education and child's rights were introduced into school curricula, the Committee is concerned that there are no programmes to systematically incorporate peace education into school curricula. Отмечая, что в рамках проведенной в 2007 году реформы системы образования в школьные программы было включено гражданское воспитание и изучение прав ребенка, Комитет все же выражает обеспокоенность по поводу отсутствия в школьных программах каких-либо дисциплин по систематическому воспитанию в духе мира.
All education institutions, regardless of their form of ownership, ensure knowledge and development of the Kazakh language as a State language, as well as study of Russian and one foreign language in accordance with general State education standards for each stage of education. Все учебные заведения, независимо от формы собственности, обеспечивают знание и развитие казахского языка как государственного, а также изучение русского и одного иностранного языков в соответствии с государственным общеобязательным стандартом для каждого уровня образования.
Human Rights Education was included in the National Educational Requirements for "civic education," an interdisciplinary element of mandatory general education in schools. Национальные требования в области образования предусматривают в качестве междисциплинарного элемента обязательного общего образования в школах изучение вопросов прав человека для целей "гражданского воспитания".
The State of Paraguay has made progress in establishing an obligation to respect not only the right to education but also the right to human rights education. ЗЗЗ. Парагвайское государство сделало шаг вперед в понимании необходимости обеспечивать не только право на образование, но и право на изучение прав человека.
The Committee is also concerned that the education system and its organization remain very centralized and that human rights education is not included in the curricula. Комитет также обеспокоен тем, что система образования и ее организационная структура продолжают оставаться весьма централизованными и что изучение прав человека не включено в программу.
In an effort to combat stereotypes, school textbooks were being rewritten to eliminate material which discriminated against women, and civic education curricula now included education in national and international law designed to inculcate the principle of equality. В целях борьбы со стереотипами производится пересмотр школьных учебников, направленный на изъятие из них материала, носящего дискриминационный характер по отношению к женщинам, и в учебные планы по предмету гражданственности в настоящее время включается изучение внутреннего и международного права, призванное распространять принцип равенства.
One effective way of addressing problems related to the health of minors has been to include in the general education curriculum a basic course on "Health Fundamentals", as part of wellness education for children. Одним из эффективных путей решения проблем, связанных со здоровьем у подростков, стало изучение в общеобразовательных учебных заведениях интегрированного курса "Основы здоровья", или другими словами - внедрение валеологического образования среди детей.
At least 13 countries in Africa with high HIV infection rates have mainstreamed HIV education into education sector plans. По меньшей мере 13 африканских стран с высокими показателями распространенности ВИЧ включили в учебные планы изучение проблем ВИЧ.
In addition, the format of the GNSS education curriculum for teaching GNSS applications as part of the proven standard model education curricula of the regional centres was finalized. Кроме того, был утвержден формат учебного курса по ГНСС, предусматривающий изучение прикладного применения ГНСС в рамках зарекомендовавших себя типовых учебных планов региональных центров.
It recommended that, as expressly stipulated in article 40 of the Constitution, Benin integrate human rights education in the primary, secondary, higher and vocational education curricula. Он рекомендовал Бенину, как это конкретно предусмотрено в статье 40 Конституции, включить изучение и преподавание прав человека в программы начальных, средних, высших и профессиональных учебных заведений.
Education on human rights is a part of the education of prison guards and police. Изучение прав человека является одним из компонентов обучения тюремных охранников и полиции.
Under 4(4) of the Education Act, the study and teaching of religious education is voluntary. В соответствии с пунктом 4 статьи 4 Закона об образовании изучение и преподавание курса религиозного просвещения осуществляются на добровольной основе.
Switzerland has made education for sustainable development compulsory at vocational schools and its objective is to integrate the subject, including human rights education, in all levels of education. В Швейцарии курс по устойчивому развитию стал обязательным в профессионально-технических заведениях и поставлена задача организовать изучение этого предмета, включая права человека, на всех уровнях системы образования.
The education is optional and parents can exempt their children from such education. Изучение этих вопросов является факультативным, и родители могут освобождать от него своих детей.
Some of these subjects are: health education, domestic science, parent's education, cultural activities, foreign languages, vocational training, literacy courses, etc. В число этих предметов входит изучение вопросов, касающихся здоровья, организация работы по дому, обучение родителей, творческие виды деятельности, иностранные языки, профессиональная подготовка, курсы по ликвидации неграмотности и т.д.