Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Изучение

Примеры в контексте "Education - Изучение"

Примеры: Education - Изучение
It includes an overview of the international and national legal framework, a description of the different categories of human rights enjoyed by Mauritians, the role of national institutions and civil society and lays emphasis on the need for human rights education. План предусматривает проведение обзора международной и национальной нормативно-правовой базы, сбор информации о различных категориях прав человека, осуществляемых гражданами Мавритании, изучение роли национальных институтов и гражданского общества и удовлетворение в приоритетном порядке потребностей в просвещении населения по вопросам прав человека.
Environmental training and education for trainers and supervisors in the capital and Central department in subjects such as waste treatment and improving quality of life; Организация занятий по вопросам охраны окружающей среды для преподавателей курсов профессиональной подготовки и инспекторов столичного и центрального округа, включая изучение таких вопросов, как надлежащее удаление и обработка мусора и повышение качества жизни.
As for human rights education, he said that teaching about human rights and minorities was compulsory and was integrated into all subject areas, in particular history. Касаясь образования в области прав человека, г-н Кортес Теллез говорит, что изучение вопросов, касающихся прав человека и меньшинств, является обязательным и включено во все учебные дисциплины, в частности в историю.
Education: teaching methods, preparation of written teaching materials, adult education, professional ethics, basic teacher training, refresher courses, supervisory and tutorial training, etc. Педагогическая подготовка: методика преподавания, изготовление учебных пособий, изучение особенностей развития человеческого организма, профессиональная этика, подготовка инструкторов, совершенствование методик, подготовка классных руководителей и наставников.
Education on respecting fundamental human rights is incorporated in the curriculum at various SDF schools, etc., and education is provided to SDF officers on International Humanitarian Law and human rights. Изучение вопросов, связанных с уважением основных прав человека, включено в учебную программу различных учебных заведений Сил самообороны, офицеры Сил самообороны проходят подготовку по вопросам международного гуманитарного права и правам человека.
The CSHR launched a programme in June 1993 to provide human rights education for the armed forces and the police with a view to sensitizing them to the value of human rights and to point out the limits of their powers. В июне 1993 года ЦИПЧ приступил к осуществлению программы, предусматривающей изучение вопросов прав человека военнослужащими и сотрудниками полиции, с целью более полного понимания ими значения прав человека и пределов их полномочий.
Through the new educational programmes that have been implemented and the courses offered at the different levels of education in Cuba, the study of the different civilizations and customs of the diverse cultures of the world has been promoted. Благодаря новым просветительским программам и курсам на различных уровнях образования на Кубе начато изучение различных цивилизаций и обычаев самобытных культур мира.
The vocational-related study of culture and fine arts was introduced as a subject at all stages of education in the Sudan, starting at the basic stage and continuing through the intermediate stage to the final stage of university arts faculties. Целенаправленное изучение культуры и искусства стало в Судане одним из учебных предметов на всех этапах образования, от базового и промежуточного образования до заключительного этапа образования на гуманитарных факультетах в университетах.
Training activities subsidized by ITA include: ab-initio training; retraining; supervisors' training; managerial training; trainers' training; training abroad; new technology training; training of university and other tertiary education graduates; apprenticeship training. В число видов учебной деятельности, финансируемой ИТА, входят: начальная подготовка, переподготовка, подготовка проверяющих, менеджеров и преподавателей, обучение за границей, изучение новых технологий, подготовка выпускников университетов и других высших учебных заведений и подготовка стажеров.
As part of its continuing efforts to promote dialogue, respect, tolerance and cultural diversity, the Department of Public Information organized an "unlearning intolerance" seminar series aimed at examining different manifestations of intolerance and discussing solutions through education and access to information. Как часть своих постоянных усилий по поощрению диалога, уважения, терпимости и культурного разнообразия Департамент общественной информации организовал серию семинаров под названием «Отучимся от нетерпимости», нацеленных на изучение различных проявлений нетерпимости и обсуждение решений посредством просвещения и доступа к информации.
Asked whether intercultural education included the learning of another language or history, he said it did and added that intercultural teaching (para. 22 of the report) was intended to ensure better mutual understanding and eliminate prejudices. Г-н Голубец дает положительный ответ на вопрос о том, предполагает ли система поликультурного образования изучение другого языка или истории, и уточняет, что смысл поликультурного образования (там же, п. 22) как раз и состоит в содействии углублению взаимопониманию и устранению предубеждений.
In the area of education and training of IDDP officials, horizontal, cross-cutting training in the gender approach was incorporated into the design of the training curriculum for public defenders and assistants: В рамках мероприятий по обучению и подготовке сотрудников ИДДП в программу подготовки адвокатов и их помощников включено изучение гендерного подхода как сквозного и самостоятельного вопроса:
(a) For humanization of the education, the Convention on the Rights of the Child and other documents have been translated into Azerbaijani language and distributed to schools and their study is organized; а) в целях приведения образования в соответствие с природой, потребностями и возможностями человека, переведены на азербайджанский язык и переданы в школы Конвенция о правах ребенка и другие документы, а также организовано их изучение;
Education - Learning the language образование - изучение языка;
World-renowned peace educator and human rights scholar, Betty Reardon, has explained the reasons why this educational process should be referred to as human rights learning, rather than human rights education, as follows: Бетти Рордон - всемирно известный специалист по вопросам мира и прав человека - объяснила причины, в силу которых образовательный процесс следует рассматривать не как «образование в области прав человека», а как «изучение прав человека»:
Amended and adapted curricula that include the problem of domestic violence and violence against women in the education and training system for male and female candidates for the post of judge, as well as for judicial personnel; изменены и скорректированы учебные программы, с тем чтобы включить в них изучение проблем насилия в семье и насилия в отношении женщин в рамках обучения и подготовки судей и сотрудников судебной системы;
Education does not consist simply in learning a lot of facts. Образование - это не только изучение множества фактов.
Earthlearning (International Geoscience Education Organization, United Kingdom) изучение Земли (Международная организация по преподаванию геологических наук, Соединенное Королевство).
Gender mainstreaming: The University Education Programme includes the promotion/application of quotas to attract girls/boys to non-traditional study areas. Учет гендерного фактора: программа университетского образования предусматривает использование системы квот для вовлечения девушек и юношей в изучение нетрадиционных для них предметов.
Her Majesty's Inspectorate of Education inspections can include an examination of the existence and content of a suitable anti-bullying policy in Scotland's schools. Проверки по линии Инспекции образования Ее Величества могут включать изучение вопроса о том, проводится ли в школах Шотландии надлежащая политика по борьбе с издевательствами и каково ее конкретное содержание.
Education is unitary, public, universal, democratic, participatory, community, decolonizing and high quality, as well as being intracultural, intercultural and multilingual. Образование в стране является унитарным, публичным, универсальным, демократическим, осуществляемым с активным участием обучаемых, коммунитарным, ориентированным на деколонизацию; оно должно быть на высоком качественном уровне и поощрять изучение культур, взаимодействие между культурами и многоязычие.
At the secondary level of education there is instruction on the theme of Cultural Forms in the social studies syllabus, instruction on art forms of the Caribbean in the Caribbean history syllabus, and there is student participation in national cultural events and school competitions. Что касается средней школы, то курс обществоведения предусматривает изучение вопроса о культурных формах, курс истории карибских стран - изучение форм художественного творчества в карибских странах, при этом учащиеся участвуют в национальных культурных мероприятиях и школьных конкурсах.
It should also provide adequate opportunities for Ainu and Ryukyu/Okinawa children to receive instruction in or of their language and about their culture, and include education on Ainu and Ryukyu/Okinawa culture and history in the regular curriculum. Ему также следует предоставить надлежащие возможности детям айну и рюкю/окинава обучаться на своем языке и изучать свой язык и свою культуру и включить в общую школьную программу изучение культуры и истории айну и рюкю/окинава.
Poland recommended that Nigeria expand programmes of education on religious tolerance in schools and to monitor and protect the rights of religious minorities-promotion of the culture of religious tolerance should become the priority of the Federal, State and Local Governments. Польша рекомендовала Нигерии расширить изучение вопросов религиозной терпимости в школах, а также контролировать и защищать права религиозных меньшинств, с тем чтобы поощрение культуры религиозной терпимости стало одной из приоритетных задач федерального правительства и правительств в штатах и органов местной власти.
Traffic education, on the basis of guidance from the Road Safety Council at the Ministers Council Office (URM), resulting from a United Nations and World Bank recommendation. изучение правил уличного и дорожного движения - на основе указаний Совета по безопасности дорожного движения при канцелярии Совета министров, изданных с учетом рекомендаций Организации Объединенных Наций и Всемирного банка.