Germany is providing support for course development in the fields of international peace studies and peace education. |
Германия обеспечивает поддержку усилий по разработке учебных курсов в таких областях, как изучение проблем международного мира и воспитание в духе мира. |
In secretofwoman All our models have passed a thorough examination of culture, education and beauty. |
В secretofwoman Все модели прошли тщательное изучение культуры, образования и красоты. |
The program develops students' capacity to analyze non-formal education policies and practices and examine the educational impact of a range of institutions, organizations and associational spaces. |
Программа развивает способности студентов к анализу неформальной образовательной политики и практики и изучение воспитательного воздействия ряда учреждений, организаций и ассоциативных пространств. |
In 1957, he received a scholarship from the United States government to study arts education. |
В 1957 году он получил в США стипендию на изучение обучения искусству. |
The Committee encourages the Government to ensure that law school curricula and continuing judicial education include the Convention and its applicability at the domestic level. |
Комитет призывает правительство обеспечить, чтобы в учебном плане юридических факультетов и курсов повышения квалификации работников судебных органов было предусмотрено изучение положений Конвенции и их применимости на национальном уровне. |
The education of public officials covers not only torture but also other forms of ill-treatment even if they may be considered minor. |
Информирование государственных должностных лиц включает в себя изучение положений, касающихся не только запрещения пыток, но и предотвращения любых других форм жестокого обращения, даже если такие действия могут относиться к разряду незначительных правонарушений. |
The study of Russian is compulsory in all general education schools. |
Изучение русского языка во всех общеобразовательных школах является обязательным. |
The curriculum for the different levels and forms of education includes various subjects which promote the development of science. |
Кроме того, учебные программы различных уровней и учреждений системы образования содержат различные предметы, изучение которых содействует развитию науки. |
It also intended to introduce human rights as a subject at all levels of the national education system. |
Оно намерено также включить изучение прав человека в качестве предмета на всех уровнях национальной системы образования. |
It is particular good at describing the availability of gender statistics in science and technology education, including computer science. |
Он особенно эффективен для описания наличия гендерной статистики в сфере научно-технического образования, включая изучение компьютерной техники. |
The general education curricula provide for the study of the Constitution, and the fundamental provisions of the Convention are discussed under this topic. |
Учебными планами общеобразовательных школ предусмотрено изучение Конституции Украины, в процессе которого рассматриваются основные положения Конвенции. |
Study of the Universal Declaration of Human Rights should form part of the curriculum of basic school education. |
В системе базового школьного образования необходимо обеспечить изучение Всеобщей декларации прав человека. |
In the formal education system, the curriculum includes classes on the various diseases and ways of preventing and controlling them. |
В программу обязательного образования включено изучение различных болезней, их профилактики и лечения. |
The Act introducing this pre-primary year's schooling specifically stipulates that pre-primary education may not include formal classes. |
В законе, согласно которому был введен этот вид обучения, четко оговорено, что дошкольное обучение не должно включать в себя изучение основных школьных предметов. |
Even increased study of ecology is not sufficient to reorient education towards sustainability. |
Даже углубленное изучение экологии является недостаточным для переориентации образования на содействие обеспечению устойчивого развития. |
This long and thorough preparation is indicative of the Government's commitment to the formal and effective incorporation of human rights education in schools. |
Такая длительная и тщательная подготовка свидетельствует о решимости правительства обеспечить эффективное изучение прав человека в школах. |
This year, she has been similarly analysing the roles played by the media and education, including the rapidly developing Internet. |
В этом году она провела аналогичное изучение роли средств массовой информации и просвещения, включая быстро развивающуюся сеть Интернета. |
Learning the Roma language was optional in the elementary education system. |
Изучение языка рома является факультативным в системе начального образования. |
The Committee also urges the mainstreaming of gender studies in all areas of education. |
Комитет настоятельно призывает также актуализировать изучение гендерной проблематики во всех сферах просвещения. |
The Commission has requested that the Special Rapporteur continue studying the impact of globalization on the right to education. |
Комиссия просила Специального докладчика продолжить изучение вопроса о воздействии глобализации на осуществление права на образование. |
The education funded by the Finnish National Board of Education has encompassed Romani language and all-round education. |
Образовательные услуги, финансируемые Национальным советом по вопросам образования, включают изучение языка рома и комплексное образование. |
In addition, language education deserves full attention as an enabling factor with respect to achieving education for all. |
Кроме того, всемерного внимания заслуживает изучение языков - фактор, расширяющий возможности в плане достижения целей программы «Образование для всех». |
In school education or cadre training courses, education on ethnic policy and ethnic unity are essential components. |
Изучение вопросов этнической политики и воспитания в духе этнического единства является существенным компонентом школьного образования и программы курсов по подготовке кадров. |
Intercultural education is therefore seen not as a separate school subject, but as a principle which permeates the whole of education. |
Поэтому изучение различных культур считается не отдельным школьным предметом, а рассматривается как принцип всей системы образования. |
Intensive transport education in children summer camps (theoretical education and practical training). |
интенсивная воспитательная работа по проблемам транспорта в детских летних лагерях (изучение теории и получение практических навыков); |