Английский - русский
Перевод слова Eastern
Вариант перевода Востоке

Примеры в контексте "Eastern - Востоке"

Примеры: Eastern - Востоке
Romania was concerned by obstacles, met by Serbian citizens from Eastern Serbia, hampering free access to religious services, education and mass media in their own mother tongue - Romanian. Румыния выразила озабоченность по поводу препятствий, с которыми сталкиваются сербские граждане на востоке Сербии, препятствий, затрудняющих свободный доступ к религиозным службам, образованию и средствам массовой информации на их родном языке - румынском.
The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to ensure complete and immediate birth registration, in particular by improving birth registration systems and providing information and raising awareness in rural areas of the Eastern regions and among mothers who do not have formal education. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать его усилия для обеспечения оперативной регистрации всех новорожденных, в частности посредством совершенствования процедур такой регистрации, распространения соответствующей информации и повышения уровня осведомленности в сельских районах на востоке страны и среди матерей, не получивших официального образования.
In 2002, for example, the Office succeeded in mobilizing funds from the United Nations Human Security Fund, funded by the Government of Japan, to address food security issues in the target area of the alternative development project in the Wa area, Eastern Shan State. Например, в 2002 году Управление достигло договоренности о получении средств от Фонда по вопросам безопасности человека Организации Объединенных Наций, финансируемого правительством Японии, для решения вопросов продовольственной безопасности в зоне осуществления проекта альтернативного развития в районе Ва на востоке штата Шан.
The secretariat participated in the third regional meeting of the Southern and Eastern African Trade Points held in Harare on 1 to 2 June 1998, to discuss new modalities for cooperation among Trade Points and assist in the creation of a regional forum. Секретариат принял участие в работе состоявшегося 1-2 июня 1998 года в Хараре третьего Регионального совещания директоров центров по вопросам торговли на юге и востоке Африки, в ходе которого обсуждались новые возможности сотрудничества между центрами и вопросы оказания помощи в создании регионального форума.
The visit of the Secretary-General to Khartoum in July 2002 brought improvement in humanitarian access, but flight bans were again imposed in August-October 2002 as military activity intensified in Eastern Equatoria and led to a suspension of the peace talks in early September 2002. Благодаря визиту Генерального секретаря в Хартум в июле 2002 года гуманитарный доступ улучшился, однако в августе-октябре 2002 года был вновь введен запрет на полеты в связи с активизацией военной деятельности на востоке Экваториального штата, что привело к приостановке мирных переговоров в начале сентября 2002 года.
Another important source of atmospheric instability is found in tropical waves, which contribute to the development of about 85% of intense tropical cyclones in the Atlantic Ocean and become most of the tropical cyclones in the Eastern Pacific. Районы, благоприятные для формирования тропических циклонов, также возникают в пределах тропических волн, где возникает около 85 % интенсивных циклонов Атлантического океана и большинство тропических циклонов на востоке Тихого океана.
The Council endorsed the communiqué issued by the Chairperson of the Commission on 5 May 2009 on the situation in Eastern Chad and welcomed the efforts that he continues to deploy, as well as those of the current Chairperson of the African Union. Совет одобрил коммюнике Председателя Комиссии о ситуации на востоке Чада от 5 мая 2009 года и приветствовал усилия, которые он продолжает предпринимать, и усилия нынешнего Председателя Африканского союза.
However, it remains concerned that there are still a number of children who are not registered or not immediately registered, in particular in rural and disadvantaged areas of the Eastern regions as well as children of mothers who do not have formal education. В то же время он по-прежнему обеспокоен тем, что до сих пор определенное число детей не регистрируется или регистрируется с опозданием, особенно в сельских и находящихся в неблагоприятном положении районах на востоке страны, а также в тех случаях, когда матери детей не получили официального образования.
According to the Office of the Vice-President, the municipalities most affected by the fighting were those of the Pacific area, Urabá, Arauca and Casanare, those of Eastern Antioquia and those of the south of Bolívar. По сообщению вице-президента, муниципии, где происходили крупные вооруженные столкновения, находятся в зоне Тихого океана, залива Ураба в департаментах Антиокия и Чоко, в департаментах Араука и Касанаре, на востоке Антиокии и на юге Боливара.
Welcoming the efforts of the United Nations Secretary-General as well as of the International Conference on the Great Lakes Region (ICGLR), the Southern African Development Community (SADC) and the African Union, to restore peace and security in Eastern DRC, приветствуя усилия, прилагаемые Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций, а также Международной конференцией по району Великих озер (МКРВО), Сообществом по вопросам развития стран юга Африки (САДК) и Африканским союзом для восстановления мира и безопасности на востоке ДРК,
Sawakin town - eastern Sudan; город Савакин на востоке Судана;
AFS continues to develop programs and organizations in Africa, Asia, Latin America and the Caribbean, Eastern and Central Europe and the Middle East. АСМ продолжает развивать свои программы и организации в Африке, Азии, Латинской Америке и Карибском бассейне, Восточной и Центральной Европе и на Ближнем Востоке.
Universities have now been set up in every province, with two in the Eastern Province, plus one university college each in the North and in the East. Теперь университеты созданы в каждой провинции, причем в Восточной провинции имеются два университета плюс по одному университетскому колледжу на севере и востоке страны.
The prevalence of opioid use in North America, Oceania, the Near and Middle East and South-West Asia, Eastern and South-Eastern Europe and Central Asia is higher than the global average. Показатель распространенности потребления опиоидов в Северной Америке, Океании, на Ближнем и Среднем Востоке и в Юго-Западной Азии, Восточной и Юго-Восточной Европе и Центральной Азии превышает средний общемировой показатель.
We are keeping a watchful eye on, among other things, the peace process in Bosnia and Herzegovina, the fragile peace efforts in the Middle East and the unfolding situations in such diverse places as Angola, Haiti and Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium. Мы внимательно наблюдаем, среди прочего, за мирным процессом в Боснии и Герцеговине, за еще слабыми мирными усилиями на Ближнем Востоке и развитием событий в таких разнообразных местах, как Ангола, Гаити и Восточная Славония, Баранья и Западный Срем.
Other subregions where increases were noted were North Africa and the Middle East, Latin America and the Caribbean, Central and Western Europe and Eastern and South-Eastern Europe. Рост отмечался также и в других субрегионах, а именно в Северной Африке и на Ближнем Востоке, Латинской Америке и Карибском бассейне, Центральной и Западной Европе и Восточной и Юго-Восточной Европе.
Mentors were placed in the Eastern Caribbean and East and Southern Africa and in a number of Pacific island countries with offshore banking facilities to work with the authorities in the prosecution and confiscation of assets. В страны, расположенные в восточной части Карибского бассейна, на востоке и юге Африки, а также на ряде тихоокеанских островов, где действуют офшорные банковские учреждения, были направлены специалисты-наставники для оказания властям содействия в организации уголовного преследования и конфискации активов.
The region shares boundaries with four of the ten political regions, Brong-Ahafo Region in the north, Eastern region in the east, Central region in the south and Western region in the South west. Область имеет границы с четырьмя из десяти областей Ганы, с областью Бронг-Ахафо на севере, Восточной областью на востоке, Центральной областью на юге и Западной областью на юго-западе.
Comparatively high degrees of integration exist in Europe (the European Union), the Caribbean (particularly, within the Caribbean Community and the Organization of Eastern Caribbean States) and the Middle East (the Gulf Cooperation Council). Относительно высокий уровень интеграции наблюдается в Европе (Европейский союз), Карибском бассейне (особенно в рамках Карибского сообщества и Организации восточно-карибских государств) и на Ближнем Востоке (Совет сотрудничества арабских государств Залива).
There has been a lack of reporting from several States in various subregions of Africa and in the Near and Middle East, Eastern and South-Eastern Europe, East and South-East Asia, parts of Latin America, and nearly all of the island States and territories of Oceania. Отсутствуют данные от ряда государств в различных субрегионах Африки и на Ближнем и Среднем Востоке, в Восточной и Юго-Восточной Европе, Восточной и Юго-Восточной Азии, в некоторых районах Латинской Америки и практически от всех островных государств и территорий Океании.
The pretty island of Saint Marie is situated in the eastern Прелестный остров Сент-Мари расположен на востоке
C. The crisis in eastern Zaire С. Кризис на востоке Заира
of Burundi concerning the conflict in eastern Zaire о конфликте на востоке Заира
Look at the eastern sky. "Посмотри на небо на востоке."
Welcoming the efforts of the Chair of the ICGLR in convening the Extraordinary Summits of 15 July 2012, 7-8 August 2012, 8 September 2012 and 8 October 2012 to address the situation in Eastern DRC, приветствуя усилия Председателя МКРВО по созыву внеочередных саммитов 15 июля 2012 года, 7 - 8 августа 2012 года, 8 сентября 2012 года и 8 октября 2012 года для рассмотрения ситуации на востоке ДРК,