Английский - русский
Перевод слова Eastern
Вариант перевода Востоке

Примеры в контексте "Eastern - Востоке"

Примеры: Eastern - Востоке
UNOPS also facilitated cooperation between ILO and local authorities in Evenkya Autonomous Region in eastern Siberia, which is receiving support from YUKOS, one of the largest oil companies in the Russian Federation. Кроме того, ЮНОПС способствовало сотрудничеству между МОТ и местными органами в Эвенкийском автономном округе на востоке Сибири, который получает помощь от одной из крупнейших нефтяных компаний в Российской Федерации - ЮКОС.
Independent Namibia in the 1990s was economically weak, had a limited market potential, was isolated from its neighbours and had no relevant eastern and northern links. Независимая Намибия в 90-е годы была экономически слабой, имела ограниченный рыночный потенциал, была изолирована от своих соседей и не имела необходимых связей на востоке и на севере.
One decisive element of peacekeeping in eastern Congo is the weapons embargo for North and South Kivu and Ituri, set forth in Security Council resolution 1493. Одним из определяющих элементов поддержания мира на востоке Конго является эмбарго на поставки оружия в Северную и Южную Киву и Итури, введенное резолюцией 1493 Совета Безопасности.
Since 1993, when the previous quadrennial report period ended, WJA has expanded its presence in the newly independent States of eastern and central Europe, and in the Middle East. С 1993 года, когда закончился предыдущий четырехлетний отчетный период, ВАЮ расширяла свое присутствие в новых независимых государствах Восточной и Центральной Европы и на Ближнем Востоке.
In the eastern border areas, kidnappings and extortion by armed bandits and drug traffickers are posing a serious threat to the life of local residents. В приграничных районах на востоке страны серьезной угрозой для жизни местных жителей являются действия вооруженных бандитов и торговцев наркотиками, которые похищают людей и занимаются вымогательством.
As a result, food aid to the most affected population in six regions of eastern Georgia - some 700,000 persons - will be required for eight months, at an approximate cost of $50 million. В связи с этим наиболее пострадавшему населению шести районов на востоке Грузии - составляющему около 700000 человек - будет необходимо оказывать продовольственную помощь в течение восьми месяцев, и расходы на эту помощь составят примерно 50 млн. долл. США.
Most of the 12 refugee camps in eastern Chad are between 60 and 80 kilometres from the Chad-Sudan border, which has made these locations susceptible to cross-border attacks. Большинство из 12 лагерей беженцев на востоке Чада расположены на расстоянии 60-80 км от чадско-суданской границы, в силу чего они стали объектами нападений из-за границы.
Massive recruitments among the refugee and internally displaced persons communities in eastern Chad by Sudanese rebels in March and April 2006 led to public actions by the international community. Массовая вербовка среди беженцев и внутренних переселенцев на востоке Чада, которую проводили суданские повстанцы в марте и апреле 2006 года, послужила поводом для публичных действий международного сообщества.
The majority of the 12 refugee camps in eastern Chad have experienced recruitment of Sudanese children, mainly by the Sudan Liberation Army and the Justice and Equality Movement. В большинстве из 12 лагерей беженцев на востоке Чада проводилась вербовка суданских детей, в основном в Освободительную армию Судана и Движение за справедливость и равенство.
Recent conflicts and farm invasions in southern African countries and the struggles between pastoralists and sedentary farmers in eastern Africa underline the importance of access to land-based resources by the poor as a basis for peace and sustainable development. Недавние конфликты и захваты ферм в странах юга Африки и борьба между скотоводами-кочевниками и оседлыми фермерами на востоке Африки свидетельствуют о важном значении предоставления бедным слоям населения доступа к земельным ресурсам в качестве основы для установления мира и обеспечения устойчивого развития.
In the eastern Congo, everyone - beginning with President Kabila - now recognizes that the presence of armed groups is a burden, particularly on the Congolese people. На востоке Конго в настоящее время все, - включая президента Кабилу, - признают, что присутствие вооруженных группировок является тяжелым бременем, в частности для конголезского народа.
He is also concerned about recent developments in the eastern Terai, notably with regard to those persons who were forced to flee in the wake of those events. Кроме того, он обеспокоен недавними событиями на востоке, в частности в том, что касается лиц, которые в результате этих событий были вынуждены спасаться бегством.
During the civil war that led to the collapse of the Siad Barre regime in Mogadishu in January, 1991, there were over 600,000 Somali refugees residing in camps in eastern Ethiopia. Во время гражданской войны, в результате которой в Могадишо в январе 1991 года пал режим Сиада Барре, в лагерях на востоке Эфиопии жили свыше 600 тыс. сомалийских беженцев.
The developments in eastern Zaire are internal problems, and Zaire should address them by identifying the root causes of the armed conflict rather than using Uganda as a scapegoat. События на востоке Заира - это внутренние проблемы, и Заиру следует решать их путем выявления первопричин вооруженного конфликта, а не сваливания вины на Уганду.
We have welcomed the presence on the ground of UNHCR staff, both in Darfur and in eastern Chad, as well as the involvement of African Union monitors. Мы приветствуем присутствие на месте персонала УВКБ как в Дарфуре, так и на востоке Чада, а также вовлеченность наблюдателей Африканского союза.
Such sites are not common, but a considerable number have been identified in the United Kingdom, France, eastern Canada and on the Pacific coast of the Russian Federation, Korea, China, Mexico and Chile. Такие места встречаются не везде, однако определено значительное их количество в Соединенном Королевстве, Франции, на востоке Канады, а также на тихоокеанском побережье Российской Федерации, Кореи, Китая, Мексики и Чили.
Among them is the plight of more than 100,000 Bhutanese refugees who have been living for over a decade in camps in eastern Nepal. Примером может служить бедственное положение более 100000 беженцев из Бутана, которые уже более десяти лет живут в лагерях беженцев на востоке Непала.
Our research reactor was used for the characterization of major aquifers in the eastern region of Ghana and for geo-chemical studies of granite bodies in southern Ghana. Мы использовали наш исследовательский реактор для описания крупных водоносных слоев на востоке Ганы и для геохимического анализа гранитных образований на юге Ганы.
The distribution pattern suggests a broad area of enrichment in the north and two patches in the eastern and western parts of the study area. Схема распределения указывает на обширную область обогащения на севере и на двух участках на востоке и западе изучаемого района.
Establishment of an additional 35 local community safety councils (for a total of 54) in eastern Chad Создание еще 35 местных общинных советов безопасности (в общей сложности - 54) на востоке Чада
Mr. Mulet (spoke in French): I thank members for the opportunity to update them on the situation in eastern Chad and north-eastern Central African Republic. Г-н Муле (говорит по-французски): Я благодарю делегатов за эту возможность представить Совету последнюю информацию о положении на востоке Чада и на северо-востоке Центральноафриканской Республики.
The report also indicates that attacks on humanitarian workers in eastern Chad on many occasions adversely impacted children's access to humanitarian aid, including education and health care. В докладе указывается также, что нападения на гуманитарный персонал на востоке Чада неоднократно становились препятствием для оказания гуманитарной помощи населению, включая услуги в области образования и здравоохранения.
Over the course of 2010, reports were received that at least 4 refugee children spontaneously left the national army, while 21 others, who were formerly associated with JEM, returned to their families in Sudanese refugee camps in eastern Chad. По сообщениям, в 2010 году не менее четырех детей-беженцев по своей инициативе покинули национальную армию и еще 21 ребенок, прежде связанный с ДСР, вернулся в свои семьи в лагерях суданских беженцев на востоке Чада.
With, however, the stabilization of eastern Chad, there is an increased emphasis by the Government of Chad and its international partners on early recovery and longer-term development assistance. Вместе с тем по мере стабилизации ситуации на востоке Чада правительство страны и его международные партнеры уделяют растущее внимание вопросам восстановления на раннем этапе и более долгосрочной помощи в целях развития.
These agreements seek to ensure the voluntary and rapid return of Ivorian refugees from those brotherly countries and to protect our eastern and western borders from the movement of armed groups, drug trafficking and traffic in precious metals. Цель соглашений - обеспечить добровольное и скорейшее возвращение из этих дружественных стран ивуарийских беженцев, защитить наши границы на востоке и на западе от передвижения вооруженных групп, незаконного оборота наркотиков и торговли драгоценными металлами.