Английский - русский
Перевод слова Eastern
Вариант перевода Востоке

Примеры в контексте "Eastern - Востоке"

Примеры: Eastern - Востоке
Alongside the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and the United Nations Children's Fund, MINURCAT is currently conducting an inventory of cases of child recruitment in eastern Chad, in close cooperation with the Chadian ministries concerned. Совместно с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев и Детским фондом Организации Объединенных Наций МИНУРКАТ, действуя в тесном сотрудничестве с соответствующими чадскими министерствами, в настоящее время готовит список детей, рекрутированных на востоке Чада.
The report discusses the situation of Bhutanese refugees in the country, and describes the cooperation and support extended to Nepal by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and other donor nations with regard to refugees living in the different camps of eastern Nepal. В докладе рассматривается положение бутанских беженцев в стране и приводится информация о содействии и помощи, оказываемой Непалу Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев и странами-донорами в связи с беженцами, проживающими в различных лагерях на востоке Непала.
It expressed particular concern at the presence of Rwandan armed groups in the eastern regions of the Democratic Republic of the Congo, which poses a constant threat to the security of the Rwandan population in the border regions, as well as to the local Congolese civilian population. Его, в частности, беспокоит присутствие вооруженных руандийских группировок на востоке Демократической Республики Конго, которые представляют основную угрозу для безопасности руандийского населения в приграничных зонах, а также для местного конголезского населения.
The clashes between soldiers and rebel groups in Bujumbura-rural, in the central, southern and eastern parts of the country, intensified throughout the month of March, notably in the provinces of Makamba, Rutana and Bujumbura-rural. Боевые действия между вооруженными силами и повстанческими группировками в сельских районах Бужумбуры, в центре, на юге и на востоке страны приобрели более ожесточенный характер в марте, в частности в провинциях Макамба, Рутана и в сельских районах Бужумбуры.
Denver has also been known historically as the Queen City of the Plains and the Queen City of the West, because of its important role in the agricultural industry of the High Plains region in eastern Colorado and along the foothills of the Colorado Front Range. Город исторически известен под названиями Королевский город равнин (англ. Queen City of the Plains) и Королевский город Запада (англ. Queen City of the West) из-за важной роли в развитии сельскохозяйственной индустрии региона Высоких равнин на востоке Колорадо.
In the case of Kazakhstan, there are pipelines to the Russian Federation for the export of oil produced in the western region of the country and for the export of gas, while a pipeline supplies oil from Siberia for processing in oil refineries located in eastern Kazakhstan. Казахстан трубопроводы соединяют с Российской Федерацией: по ним экспортируется нефть, добываемая в западном регионе страны, и газ, а по трубопроводу из Сибири поступает нефть, которая перерабатывается на нефтеочистительных предприятиях, расположенных на востоке Казахстана.
The food situation has improved in the Red Sea Hills area of eastern Sudan, but the improvement in this area has been offset by the unexpected deterioration of food security in areas of southern Darfur and the central part of the country. В районе Красноморских гор на востоке Судана улучшилось положение с продовольствием, однако на фоне улучшения положения в этом районе произошло неожиданное ухудшение положения с продовольствием на юге Дарфура и в центральной части страны.
We hope that MINURCAT and the Governments of Chad and the Central African Republic will work closely with each other in preparing for this goal and in further improving peace and stability in eastern Chad, north-eastern Central African Republic and the region as a whole. Мы надеемся, что МИНУРКАТ и правительства Чада и Центральноафриканской Республики будут тесно сотрудничать друг с другом в подготовке к решению этих задач и в дальнейшем улучшении мира и стабильности на востоке Чада, на северо-востоке Центральноафриканской Республики и в регионе в целом.
In partnership with the United Nations country team in the five eastern provinces, the Mission will continue to focus on the implementation of the United Nations Security and Stabilization Support Strategy, which commenced in January 2008. Во взаимодействии со страновой группой Организации Объединенных Наций в пяти провинциях на востоке страны Миссия будет продолжать реализацию стратегии Организации Объединенных Наций по обеспечению безопасности и поддержке процесса стабилизации, которая началась в январе 2008 года.
Although there have been some efforts made by the Chadian authorities to restore a measure of law and order in eastern Chad, for the most part the high levels of insecurity in the east have not been adequately addressed by the Chadian security apparatus. Хотя власти Чада и приняли ряд мер для восстановления в какой-то мере законности на востоке страны, в целом силам безопасности Чада не удалось должным образом решить острую проблему безопасности в восточных районах.
In response, there have been various initiatives led by United Nations agencies and partners, including a memorandum of understanding on the maintenance of security in and around the camps in eastern Chad agreed between the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and Chadian authorities. В связи с этим учреждения Организации Объединенных Наций и их партнеры осуществили различные инициативы, включая подписание меморандума о взаимопонимании между Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев и властями Чада по вопросу об обеспечении безопасности в лагерях на востоке Чада и прилегающих к ним районах.
The Eurasian Economic Union is located at the eastern end of Europe, bounded by the Arctic in the north, the Pacific Ocean to the east and East Asia, the Middle East and part of Central Asia to the south. Евразийский экономический союз расположен на восточной оконечности Европы, ограничен Арктикой на севере, Тихим океаном на востоке и Восточной Азией, Ближним Востоком и частью Центральной Азии на юге.
The city is located on Port Fuad Island, a triangular island bounded by the Mediterranean to the North, the Suez Canal to the West, and the relatively new eastern channel from the Suez Canal to the Mediterranean to the East. Город расположен на треугольном острове, ограниченном Средиземном морем с севера, Суэцким каналом с запада, и относительно новым каналом между Суэцким каналом и Средиземном морем на востоке.
Decrease in acts of banditry and violence, as well as increase in humanitarian access in eastern Chad through enhanced presence, capacity and coordination among Chadian law enforcement elements in eastern Chad Уменьшение количества актов бандитизма и насилия, а также расширение гуманитарного доступа на востоке Чада посредством усиленного присутствия, возросшего потенциала и улучшенной координации между чадскими правоохранительными органами в восточных районах Чада
Over the course of his childhood, he is said to have lived in several locations, including the eastern village of Mubari and his maternal uncles' village of Bugoyi in the northwest. За время своего детства он жил в нескольких местах, в том числе в деревне Мубари на востоке и в деревне дяди своей матери Бугойи на северо-западе.
Expenditure in the amount of $476,000 was incurred for the travel costs of the Technical Assessment Team of the Department of Peacekeeping Operations and the United Nations delegation to assist in the planning for the multidimensional United Nations presence to eastern Chad and the north-eastern Central African Republic. Расходы в размере 476000 долл. США были понесены в связи с поездками членов Группы по технической оценке Департамента операций по поддержанию мира и делегации Организации Объединенных Наций в целях оказания помощи в планировании многокомпонентного присутствия Организации Объединенных Наций на востоке Чада и на северо-востоке Центральноафриканской Республики.
This time, we have a very positive message that two of the worst wars of our time, age and generation - the wars in eastern Congo and the war in northern Uganda - can be brought to an end. На сей раз мы прибыли сюда с весьма позитивной информацией о том, что две из числа самых тяжелых войн нашего времени, нашего века и на памяти нашего поколения - на востоке Конго и на севере Уганды - можно завершить.
In order to ensure a coordinated and complementary approach to the ongoing recovery process, in May the National Recovery Committee adopted the first volume of a national recovery strategy, covering the newly accessible districts in the eastern and northern parts of the country. В целях обеспечения применения скоординированного и согласованного подхода к осуществляемому в настоящее время процессу подъема Комитет по подъему экономики страны принял в мае первый том стратегии подъема экономики страны, которая охватывает ставшие недавно доступными округа на востоке и севере страны.
Despite progress achieved by MINURCAT and the national authorities towards strengthening the prison system in eastern Chad, daunting challenges remain, including inadequate funding for training national prison staff, the need for rehabilitation and re-enforcement of security in the main prisons and for improvement of prison conditions. Несмотря на достигнутый МИНУРКАТ и национальными властями прогресс в направлении укрепления пенитенциарной системы на востоке Чада, сохраняются огромные проблемы, включая недостаточное финансирование подготовки национальных тюремных служащих, необходимость в восстановлении и обеспечении заново безопасности в основных тюрьмах и необходимость улучшения условий в тюрьмах.
However, in the latter half of 2009 the security situation in eastern Chad improved, owing in part to the rainy season, which hampered road movements, halted cross-border incursions and contributed to a significant decline in banditry and other security incidents. Тем не менее во второй половине 2009 года обстановка в области безопасности на востоке Чада улучшилась, отчасти в связи с началом сезона дождей, когда дороги стали непроходимыми, прекратились трансграничные вылазки и резко сократилось число разбойных нападений и других инцидентов, отражающихся на положении в области безопасности.
The 264,064 Sudanese refugees are hosted in 12 camps in eastern Chad and the 64,341 refugees from the Central African Republic are hosted in 11 camps in southern and south-eastern Chad. 17.264064 суданских беженца размещены в 12 лагерях на востоке Чада, и 64341 беженец из Центральноафриканской Республики находится в 11 лагерях в южных и юго-восточных районах Чада.
In eastern Chad, humanitarian access has increased in tandem with the improved security resulting from the increased operations of DIS, the deployment of the joint border force and the renewed engagement of the national authorities in addressing the security of humanitarian operations. На востоке Чада гуманитарный доступ расширился наряду с укреплением безопасности благодаря активизации операций СОП, развертыванию совместных пограничных сил и активизации действий национальных властей по обеспечению безопасности гуманитарных операций.
In addition to providing a brief update on relevant developments in Chad and the Central African Republic, the present report summarizes the activities of the United Nations delegation and describes a revised concept for a United Nations mission in eastern Chad and the north-eastern Central African Republic. Помимо краткого изложения обновленной информации о соответствующих событиях в Чаде и Центральноафриканской Республике в настоящем докладе резюмируется деятельность делегации Организации Объединенных Наций и представлена пересмотренная концепция миссии Организации Объединенных Наций на востоке Чада и на северо-востоке Центральноафриканской Республики.
To request the Secretary-General for additional information on the situation of children in eastern Sudan, to be included in future horizontal notes, as appropriate, by the Special Representative for Children and Armed Conflict; обратиться к Генеральному секретарю с просьбой о том, что дополнительная информация о положении детей на востоке Судана включалась в соответствующие будущие горизонтальные записки Специального представителя по вопросу о детях и вооруженных конфликтах;
With the completion of SPLA redeployment to the south, UNMIS Redeployment Coordination Headquarters, based in Kassala, had fulfilled its tasks in eastern Sudan, and its drawdown was initiated on 1 August. После завершения передислокации НОАС на юг Штаб по координации мероприятий по передислокации МООНВС, развернутый в Кассале, завершил выполнение поставленных перед ним задач на востоке Судана, и 1 августа началось его свертывание.