| I spent two centuries under the earth for your choices! | Я провел два века под землей ради твоих выборов! |
| And then I discovered I could control the very earth under my feet | А потом я обнаружил что могу управлять землей, по которой хожу, |
| If he hides in heaven or under earth, root him out! | Если он исчезает в небе или под землей, верните его! |
| General, we have contact with earth again. | Генерал, мы снова установили контакт с Землей |
| All you'll own is earth until You can paint | И к чему землей владеть, Коль при этом не уметь |
| She's sleeping for years -deep below the earth | Она спит глубоко под землей уже много лет. |
| Because most laboratories are under earth and not underwater, the depth in standard rock is often closer to the actual underground depth of the laboratory. | Поскольку большинство лабораторий размещены под землей, а не под водой, глубина в метрах стандартной породы часто близка к действительной глубины размещения лаборатории. |
| It uses a bag filled with rocks or earth, attached to a cord, which slowly descends similar to the weight drive in a cuckoo clock. | Он использует мешок, наполненный камнями или землей, прикрепленный к шнуру, который медленно спускается (по принципу часов с кукушкой). |
| If this message is millions of years old, Then we're likely talking about something Buried beneath the earth. | Если этому сообщению миллионы лет, тогда, скорее всего, речь идет о чём-то что находится под землей. |
| Drying plates in an earth tray! | Сушить тарелки в лотке с землей! |
| Even if he flees beneath the earth... the ground will talk! | Даже если он скроется под землей, земля заговорит! |
| He was very old, very tall and smelled like earth. | Он был очень старый и очень большой и от него пахло землей. |
| If they weren't, they would crash into the earth. | Если бы они не могли, то они бы столкнулись с Землей. |
| All hazardous waste resulting from the destruction of chemical weapons was safely sealed at several structures and areas of MSE with reinforced concrete and brick walls covered with earth. | Все опасные отходы, образовавшиеся в результате уничтожения химического оружия, были безопасным образом захоронены в ряде наглухо закрытых сооружений и зон ГПМ с использованием армированного бетона и кирпичной кладки, присыпанной землей. |
| When the moon passes Between the sun and the earth, A strange fascination | Когда луна пролетает между солнцем и землей, в душе зарождается благоговоление. |
| Drawn from the earth below and sky above! | Образованное землей снизу и небом сверху! |
| I've always thought there's more between heaven and earth than any of us ever know about. | Я всегда думала, что-то существует между раем и землей, то, о чем никто из нас не знает. |
| Through your kindness, we have this bread to offer, which earth has given and human hands have made. | Твоей милостью мы можем предложить этот хлеб, данный землей и выращенный людскими руками. |
| Recognizing the importance of scientific and technical cooperation in earth observations and sciences, Parties have increased networking, coordination and partnerships in climate research at the international level. | Признавая важность научно-технического сотрудничества в области наблюдений за Землей и в сфере геофизических наук, Стороны активизировали работу по созданию сетей, координации и формированию партнерств в области климатологических исследований на международном уровне. |
| The moment you renounce yourself, you feel a true freedom that exists between earth and sky, | Когда ты откажешься от себя, ты почувствуешь истинную свободу, что между небом и землей. |
| If I did, then Jupiter would be dead and Balem would still own the earth. | В этом случае Юпитер была бы мертва, а Балем так и владел бы Землей. |
| Bricks, concrete blocks, bags or boxes filled with earth or sand. | 'кирпичи, бетонные блоки,' 'мешки и коробки с землей или песком.' |
| "we cannot blame the snow for being... Soiled by the earth." | Мы не можем винить снег за то, что он пачкается землей . |
| And, like a good farmer, we must manage the earth and its resources so that they will benefit not only present but also future generations. | И как хороший фермер мы должны управлять землей и ее ресурсами, с тем чтобы они служили на благо не только нынешнему, но и грядущим поколениям. |
| Not upon the earth, but under it. | Не на земле, а под землей. |