Английский - русский
Перевод слова Earth
Вариант перевода Землей

Примеры в контексте "Earth - Землей"

Примеры: Earth - Землей
I spent two centuries under the earth for your choices! Я провел два века под землей ради твоих выборов!
And then I discovered I could control the very earth under my feet А потом я обнаружил что могу управлять землей, по которой хожу,
If he hides in heaven or under earth, root him out! Если он исчезает в небе или под землей, верните его!
General, we have contact with earth again. Генерал, мы снова установили контакт с Землей
All you'll own is earth until You can paint И к чему землей владеть, Коль при этом не уметь
She's sleeping for years -deep below the earth Она спит глубоко под землей уже много лет.
Because most laboratories are under earth and not underwater, the depth in standard rock is often closer to the actual underground depth of the laboratory. Поскольку большинство лабораторий размещены под землей, а не под водой, глубина в метрах стандартной породы часто близка к действительной глубины размещения лаборатории.
It uses a bag filled with rocks or earth, attached to a cord, which slowly descends similar to the weight drive in a cuckoo clock. Он использует мешок, наполненный камнями или землей, прикрепленный к шнуру, который медленно спускается (по принципу часов с кукушкой).
If this message is millions of years old, Then we're likely talking about something Buried beneath the earth. Если этому сообщению миллионы лет, тогда, скорее всего, речь идет о чём-то что находится под землей.
Drying plates in an earth tray! Сушить тарелки в лотке с землей!
Even if he flees beneath the earth... the ground will talk! Даже если он скроется под землей, земля заговорит!
He was very old, very tall and smelled like earth. Он был очень старый и очень большой и от него пахло землей.
If they weren't, they would crash into the earth. Если бы они не могли, то они бы столкнулись с Землей.
All hazardous waste resulting from the destruction of chemical weapons was safely sealed at several structures and areas of MSE with reinforced concrete and brick walls covered with earth. Все опасные отходы, образовавшиеся в результате уничтожения химического оружия, были безопасным образом захоронены в ряде наглухо закрытых сооружений и зон ГПМ с использованием армированного бетона и кирпичной кладки, присыпанной землей.
When the moon passes Between the sun and the earth, A strange fascination Когда луна пролетает между солнцем и землей, в душе зарождается благоговоление.
Drawn from the earth below and sky above! Образованное землей снизу и небом сверху!
I've always thought there's more between heaven and earth than any of us ever know about. Я всегда думала, что-то существует между раем и землей, то, о чем никто из нас не знает.
Through your kindness, we have this bread to offer, which earth has given and human hands have made. Твоей милостью мы можем предложить этот хлеб, данный землей и выращенный людскими руками.
Recognizing the importance of scientific and technical cooperation in earth observations and sciences, Parties have increased networking, coordination and partnerships in climate research at the international level. Признавая важность научно-технического сотрудничества в области наблюдений за Землей и в сфере геофизических наук, Стороны активизировали работу по созданию сетей, координации и формированию партнерств в области климатологических исследований на международном уровне.
The moment you renounce yourself, you feel a true freedom that exists between earth and sky, Когда ты откажешься от себя, ты почувствуешь истинную свободу, что между небом и землей.
If I did, then Jupiter would be dead and Balem would still own the earth. В этом случае Юпитер была бы мертва, а Балем так и владел бы Землей.
Bricks, concrete blocks, bags or boxes filled with earth or sand. 'кирпичи, бетонные блоки,' 'мешки и коробки с землей или песком.'
"we cannot blame the snow for being... Soiled by the earth." Мы не можем винить снег за то, что он пачкается землей .
And, like a good farmer, we must manage the earth and its resources so that they will benefit not only present but also future generations. И как хороший фермер мы должны управлять землей и ее ресурсами, с тем чтобы они служили на благо не только нынешнему, но и грядущим поколениям.
Not upon the earth, but under it. Не на земле, а под землей.