Английский - русский
Перевод слова Earth
Вариант перевода Землей

Примеры в контексте "Earth - Землей"

Примеры: Earth - Землей
Astronomers at Queen's University Belfast continue to obtain astrometry of NEOs with identified small risks of hitting the Earth in the next 100 years, with the aim of improving their orbits. Астрономы Королевского университета Белфаста продолжают получать астрометрические данные ОСЗ, для которых была выявлена малая степень риска столкновения с Землей в ближайшие 100 лет, с тем чтобы уточнить их орбиты.
Not only has Teyla been able to ascertain that the Wraith are more interested in Earth than Atlantis which is, you know, terrifying. Мало того, что Тейла смогла установить, что Рейфы больше интересуются Землей, чем Атлантисом, что уже, знаете ли, ужасает.
Human settlements, water and sanitation cover a complex of social and ecological interrelationships, between peoples and with the Earth. Проблемы, связанные с развитием населенных пунктов, водоснабжением и санитарией, затрагивают целый комплекс социальных и экологических взаимосвязей между людьми и между людьми и Землей.
A mitigation strategy might be required urgently since hazardous objects might be discovered days before they approach the Earth or the warning time before an impact might be very short. Необходимо безотлагательно разработать стратегию снижения риска, поскольку опасные объекты могут быть обнаружены лишь за несколько дней до их сближения с Землей или поскольку время на оповещение до столкновения может быть совсем недостаточным.
The NEO Program Office receives astrometric data and preliminary orbits from MPC and then continuously improves these orbits and the resulting close Earth approach predictions as additional data are received. Управление программы по ОСЗ получает астрометрические данные и предварительные расчеты орбит от ЦМП, а затем, по мере поступления дополнительных данных, постоянно уточняет эти орбитальные расчеты и полученные в результате них прогнозы сближений с Землей.
The Subcommittee noted that the United States had determined that fewer than 150 of the 900 near-Earth objects with a diameter larger than one kilometre could pose a hazard of collision with the Earth. Подкомитет отметил, что, как определили Соединенные Штаты, менее 150 из 900 сближающихся с Землей объектов диаметром более 1 км могут угрожать столкновением с Землей.
Since the Sentry and Near-Earth Objects Dynamic Site systems are completely independent, this cross-checking provides a valuable verification process before the publication of information on high interest objects for which an Earth impact cannot yet be ruled out. Поскольку система Sentry и система динамичного определения местоположения объектов, сближающихся с Землей, являются полностью автономными, такая перекрестная проверка обеспечивает ценную процедуру контроля до опубликования информации относительно весьма интересных объектов, столкновение которых с Землей не может быть исключено.
Some activities are related to the modelling of the NEO orbits and the effects of NEO collisions with the Earth; however, these activities are conducted on a limited scale in the academic centres in Poland. Некоторые проводимые в академических центрах в Польше мероприятия носят ограниченный характер и связаны с моделированием орбит ОСЗ и последствий столкновений ОСЗ с Землей.
For example, it was estimated there was a high chance of 99942 Apophis swinging by Earth in 2029 with a 10-4 probability of passing through a 'keyhole' and returning on an impact trajectory in 2035 or 2036. К примеру, астероид (99942) Апофис пролетит рядом с Землей в 2029 году и вернется на траекторию столкновения в 2035 или 2036 году.
Here's the Earth... cast... billions of tons of Earth's crust into the atmosphere, Он столкнулся с Землей, миллиарды тонн земной коры были выброшены в атмосферу,
Also of great importance is the Near-Earth Objects Dynamic Site at the University of Valladolid, which carries out systematic monitoring of the risks of an asteroid colliding with the Earth. Важную роль играет также центральный пункт системы динамичного определения местоположения объектов, сближающихся с Землей, в Университете Вальядолида, который ведет систематический мониторинг риска столкновения того или иного астероида с Землей.
The first one. "How is the body linked to the Earth" Первое - как тело связано с Землей.
And if all the planets are going around the Sun, then we can explain why as Earth passes Mars in the orbit, Mars begins to wonder in our sky. Если все планеты вращаются вокруг Солнца, можно объяснить, почему при пересечении Землей орбиты Марса кажется, что он странствует по небу:
And so it is up to us to look at how we think about it, because our way of thinking is the third and final factor that transforms our relationship to the Earth. Теперь это зависит от нас, как мы будем думать об этом, потому что наш образ мышления это третий и последний фактор, изменяющий наши отношения с Землей.
Cleaning up your messes so they don't destroy a giant thing that everyone calls "the Earth." Убирала за тобой бардак, чтобы не погибла огромная планета, которую все называют Землей.
The impact, observed in regions of the electromagnetic spectrum ranging from the ultraviolet to long radio wavelengths, produced fireballs that left major visible marks on the planet; it revealed a clear-cut need for an inventory of comets and asteroids that may someday collide with Earth. В результате столкновения, наблюдавшегося в различных - от ультрафиолетовой до длинноволновой - частях электромагнитного спектра, образовались болиды, которые оставили заметные крупные отметины на планете; в этой связи ясно выявилась необходимость каталогизации комет и астероидов, которые когда-нибудь потенциально могут столкнуться с Землей.
In doing so, the report looks at how humans have viewed their existence through the history of medicine and how this is closely related to how they have perceived their relationship with the Earth. При этом доклад опирается на историю медицины, рассматривая то, как люди представляли себе свое существование и как это тесно связано с восприятием ими своей связи с Землей.
At the Jet Propulsion Laboratory, once the data are received, an automatic orbit determination and future trajectory process is conducted with information on future close Earth approaches being made immediately available on the NEO website of the Jet Propulsion Laboratory. В Лаборатории реактивного движения после получения этих данных задействуются процедуры автоматического определения орбиты и будущей траектории, а информация о будущих сближениях с Землей незамедлительно размещается на посвященном ОСЗ веб-сайте Лаборатории.
According to the recalculation, the probability of a hazardous encounter with Earth in 2036 has been significantly reduced from 1 in 45,000 to 1 in 250,000; Согласно перерасчету вероятность опасного столкновения с Землей в 2036 году существенно уменьшилась с 1 к 45000 до 1 к 250000;
The Committee noted that the Action Team on Near Earth Objects, in collaboration with ESA, would organize the first official meeting of representatives of space agencies and relevant space bodies prior to the fifty-first session of the Scientific and Technical Subcommittee, in 2014. Комитет отметил, что Инициативная группа по объектам, сближающимся с Землей, во взаимодействии с Европейским космическим агентством организует перед пятьдесят первой сессией Научно-технического подкомитета в 2014 году первое официальное совещание представителей космических агентств и соответствующих космических ведомств.
Do you think there's a chance that an asteroid could hit the Earth, destroying Feynman's house and everyone in it? Как ты думаешь, есть шанс, что астероид может столкнуться с Землей, разрушая дом Фейнмана и все в нем?
I did come here as a prisoner, but I came willingly, in order to inform you that this man is plotting a war between Earth and Draconia! Я пришел сюда в плену, но добровольно, чтобы сообщить вам, что этот человек планирует развязать войну между Землей и Драконией!
there's someone else here who actually cares about what's going on with the Earth. что здесь есть еще кто-то, кому действительно есть дело до того, что происходит с Землей.
Paradoxically, just when mankind has acquired the technology in effect to reduce the distance between the Earth and other celestial bodies, the gap between the rich and the poor has widened alarmingly. Парадоксально то, что, как раз тогда, когда человечество обрело технологии, способные сократить расстояние между Землей и другими небесными телами во вселенной, разрыв между богатыми и бедными тревожно увеличивается.
This course of action contains all the tasks performed by CONAE with regard to ground stations for follow-up, telemetry and control of Earth links with satellites or spacecraft, laboratories for integration, tests and simulations and testing tables for satellite or spacecraft subsystems. Этот вид деятельности охватывает все мероприятия, осуществляемые КОНАЕ с помощью наземных станций, в области слежения, телеметрии и контроля связи между Землей и спутниками, космическими летательными аппаратами, лабораториями для комплексирования, испытаний и моделирования и испытательными стендами для подсистем спутников или космических летательных аппаратов.