Английский - русский
Перевод слова Earlier
Вариант перевода До этого

Примеры в контексте "Earlier - До этого"

Примеры: Earlier - До этого
Because of the wanton destruction perpetrated by the junta and, much earlier, by the RUF, there is a great need to revamp the economy and for reconstruction. Вследствие массовых разрушений, совершенных хунтой, а до этого - силами ОРФ, возникла острая необходимость восстановления экономики и реконструкции.
At 0905 hours it arrived at the Ibn al-Baytar Centre, which had also been visited by an UNMOVIC inspection team a few days earlier. В 09 ч. 05 м. она прибыла в центр «Ибн Аль-Байтар», который за несколько дней до этого также посетила инспекционная группа ЮНМОВИК.
The report was issued on 7 November 2005, but the international press obtained access to a draft a month earlier and reported on it. Доклад был выпущен 7 ноября 2005 года, однако международные пресс-службы получили доступ к проекту этого доклада за месяц до этого и опубликовали сообщения о нем.
One month earlier, he had applied for a passport, which he received on 18 August 2002. За месяц до этого он подал заявку на получение паспорта, который он получил 18 августа 2002 года.
A few days earlier, the GSS had interrogated physics teacher Shehada, 32, after he had spent a year-and-a-half in jail under administrative detention. За несколько дней до этого сотрудники СОБ допросили 32-летнего преподавателя физики Шехаду, который после административного задержания провел полтора года в тюрьме.
Two days earlier, police had confiscated several kilograms of explosives and an automatic rifle in northern Mitrovicë/Mitrovica; three Kosovo Serbs were arrested in connection with that seizure. За два дня до этого полиция конфисковала несколько килограммов взрывчатки и автоматическую винтовку в северной части Митровицы/Митровицы; в этой связи было арестовано три косовских серба.
Although gender parity was attained in 1995-96, a year earlier there had still been a 12 percentage point difference between boys' GER and girls'. Паритет наступил в 1995/96, но за год до этого еще сохранялся разрыв в 12 пунктов между TBS для мальчиков и для девочек.
On the day of the hearing, however, counsel learned that the author had been expelled two days earlier. Однако в день, когда должно было состояться слушание, адвокат узнал, что за два дня до этого автор был выслан из страны.
Some of them had earlier been granted refugee status by UNHCR, which had itself subsequently rescinded their status. До этого некоторым из них УВКПЧ уже предоставляло статус беженцев, которое впоследствии само же и аннулировало их статус.
This means that subsequent accounting periods generally bear some costs incurred in earlier periods for liabilities that had not been previously recognized and accrued for. Это означает, что в последующих учетных периодах, как правило, присутствуют некоторые расходы, накопленные в более ранние периоды по обязательствам, которые не были до этого признаны и начислены.
As members of the Council know, a day earlier a suicide bomber in Islamabad killed 12 policemen and civilians and wounded scores of people. Как известно членам Совета, за день до этого взрыва в Исламабаде в результате совершенного самоубийцей взрыва погибли 12 полицейских и гражданских лиц, а десятки людей получили ранения.
Another 36.0 per cent of job seekers who left WFD three months earlier had commenced some form of Government funded employment assistance. Еще 36% ищущих работу лиц, которые покинули программу за три месяца до этого, воспользовались той или иной государственной программой помощи в трудоустройстве.
What I'm saying is, if our Tongan pirate was killed a full day earlier, he could have been dumped on the boat. Нет, послушай, я говорю, что если наш тонганский пират был убит за день до этого, его подбросили на лодку.
As for Mourad Chihoub, he was allegedly arrested on 13 November 1996 at the age of 16 by military officers from the Baraki barracks under orders from the same commander who had led the arrest of Djamel Chihoub a few months earlier. Мурад Шихуб был задержан 13 ноября 1996 года, когда ему было 16 лет, военнослужащими из казармы Бараки по распоряжению того же самого лица, которое руководило операцией по задержанию Джамеля Шихуба за несколько месяцев до этого.
About one month earlier, on 7 February, the President of Kosovo, who had the same concerns as EULEX, had initially rejected the law. Примерно за месяц до этого - 7 февраля - президент Косово, который испытывал такую же озабоченность, что и ЕВЛЕКС, первоначально отверг этот закон.
Less than a week earlier, according to FARDC officers and civil society leaders, Lt Col. Ngabo had attacked the military prison in Uvira to free two men who were trafficking weapons for the mutiny. Менее чем за неделю до этого, по словам офицеров ВСДРК и лидеров гражданского общества, подполковник Нгабо напал на военную тюрьму в Увире, чтобы освободить двух контрабандистов, поставлявших оружие для мятежников.
The Georgian side unleashed full-scale military actions against South Ossetia using heavy armament and military equipment (aviation, tanks, howitzers and multiple rocket launchers) despite the assurances on the non-use of force made by Mikheil Saakashvili a few hours earlier. Грузинская сторона развязала полномасштабную военную кампанию против Южной Осетии с использованием тяжелого оружия и военной техники (авиации, танков, гаубиц и многочисленных реактивных гранатометов), несмотря на заверения о неприменении силы, сделанные Михаилом Саакашвили за несколько часов до этого.
Of course, resolution 1315 (2000) was in response to an initial request by the President of Sierra Leone to the Secretary-General two months earlier. Резолюция 1315 (2000) была принята в ответ на первоначальную просьбу президента Сьерра-Леоне, с которой он за два месяца до этого обратился к Генеральному секретарю.
Regarding the qualified audit opinion that UNFPA had received earlier, he stated that the BOA had been working extensively with UNFPA to address NEX audit issues. В отношении заключения с оговорками по итогам ревизии, которое ЮНФПА получил до этого, он заявил, что Комиссия ревизоров провела интенсивную работу с ЮНФПА для решения вопросов, связанных с ревизией НИС.
The Government acknowledges that the order was not issued until 21 January 2011, two days earlier, and that the person concerned was not notified. Правительство признает, что указанный орден был выдан только 21 января 2011 года, т.е. за два дня до этого, и соответствующее решение не было доведено до сведения затрагиваемого лица.
A precedent draft of this law had failed to obtain the required two-thirds majority a few days earlier, after concerns arose that it could be open to political misuse. За несколько дней до этого предыдущий проект этого закона не получил необходимого большинства в две трети голосов после того, как возникли опасения, что принятие этого законопроекта может привести к политическим злоупотреблениям.
He would have lost his job in a clothing factory because six months earlier I would have compared the prices of jeans and I will have bought the cheaper pair. Он потерял работу на швейной фабрике, потому что за полгода до этого... сравнивая цены на джинсы... я куплю более дешёвую пару.
What make it all the more terrible was that some months earlier, Тут было еще одно обстоятельство: за несколько месяцев до этого
Now, the trick is to separate out those points of trauma where the radiating microfractures just keep going because there were no earlier fractures to cross paths with. А сейчас маленький фокус, чтобы выделить те поврежденные участки где трещины переломов идут дальше поскольку там до этого не было переломов, которые пересеклись бы с ними.
Didn't it feel good earlier? А до этого бь ло неприятно?