The bridge carried a trolley and had electrical lines of both 1,200 V and 22,000 V, which had killed another boy less than a year earlier. |
Через мост были проложены трамвайные пути, а линии электропередач на этих путях имели напряжение в 1200 вольт и 22000 вольт; меньше чем за год до этого там погиб другой мальчик. |
He had left Kuwait a few days earlier, leaving his household staff in his home. |
Сам он выехал из Кувейта за несколько дней до этого, оставив в доме прислугу. |
The Court refused to allow the Bedouin to set up tin shacks on the site and refrained from deciding whether their eviction two weeks earlier was legal. |
Суд отказался разрешить бедуинам построить на участке хижины и воздержался от принятия решения о законности их выселения за две недели до этого. |
In the same vicinity and a few months earlier, on 26 May 1997, another teacher was shot to death in Los Palos, Lautem Regency. |
За несколько месяцев до этого 26 мая 1997 года примерно в том же районе, в Луш-Палуш, регентство Лаутем, также был убит учитель. |
The same man reportedly had been forced a few weeks earlier to escort a truck with his looted livestock to Split. |
По сообщениям, за несколько недель до этого происшествия тот же старик был вынужден сопровождать до Сплита грузовик с отнятым у него же домашним скотом. |
Peace Now, which spotted the caravan three days earlier, stated it was the twentieth illegally established settlement in the West Bank since the signing of the Wye accords. |
Движение "Мир - сегодня", которое обнаружило мобильный дом за три дня до этого, заявило, что он является одним из 20 поселений, незаконно созданных на Западном берегу со времени подписания Уай-риверских соглашений. |
A few months earlier, construction began of new offices in the Al Aqsa compound, where Akrama is expected to move. |
За несколько месяцев до этого в комплексе Аль-Акса началось строительство новых помещений, в которые, как ожидается, собирается переехать Акрама. |
It drew heavily on earlier research by Alan Kay, who had previously developed the Dynabook project. |
Он вобрал в себя многое из более ранних исследований Алана Кея, который за некоторое время до этого разрабатывал проект Dynabook. |
Some boxing writers attribute the Jackie Fields loss to the abdominal injuries he sustained in his bout with Sergent Sammy Baker four months earlier on July 27. |
Некоторые авторы о боксе приписывают проигрыш Джеки Филдсу из-за травм живота, которые он получил в бою с Sergent Sammy Baker за четыре месяца до этого боя 27 июля. |
And you didn't mention that you'd been deposed, three, four weeks earlier, to Special Agent Fassbender. |
И вы не упомянули о том, что за З или 4 недели до этого вы давали показания под присягой спецагенту Фассбендеру. |
This is what I looked like with my grandma just a few months earlier. |
За несколько месяцев до этого фото я выглядела вот так, вместе с бабушкой. |
All right, I was kidding earlier but the phrase "curry people"... definitely racist. |
Так, до этого я шутил, но фраза "нация карри" определённо расизм. |
It was reported that the family had sought refuge in Albania one month earlier and, with the ceasefire, had determined to return. |
Как сообщают, за месяц до этого эта семья укрылась в Албании, но в связи с прекращением огня решила вернуться домой. |
Some of the sales in 2001, moreover, reflected purchases that would have been postponed until this year were it not for special offers inducing consumers to buy cars earlier than they otherwise would. |
Более того, некоторые из продаж, сделанных в 2001 году, выявили покупки, которые были отложены до этого года, если только это не были специальные предложения, побуждающие потребителей покупать автомобили раньше, чем они бы их купили в противном случае. |
That was the lobster I killed 30 minutes earlier and put in a styrofoam box and placed in the cooler. |
Этого лобстера я убила за полчаса до этого и поставила в коробке в холодильник. |
A High Court temporary injunction had been issued two weeks earlier, postponing any action against Orient House until after the elections. |
За две недели до этого Верховный суд издал временное распоряжение, согласно которому принятие любых мер против Восточного дома откладывалось до периода после выборов. |
It was reported that almost all of the internal closures which were imposed 11 days earlier had been completely lifted. |
Поступили сообщения о том, что режим внутреннего закрытия, введенный за 11 дней до этого, почти полностью был ликвидирован. |
Sale of the homes in the new neighbourhood had begun five months earlier, a short time after the cornerstone had been laid. |
Продажа домов в новом районе началась за пять месяцев до этого, вскоре после закладки первого камня. |
We were represented there by a delegation that had been chosen, a few days earlier, at the first World Assembly of Cities and Local Authorities. |
Мы были представлены там делегацией, которая была сформирована за несколько дней до этого в ходе первой Всемирной ассамблеи городов и местных органов управления. |
We further believe that different standards have been followed in determining the quorum, based on the two sets of votes that were held earlier. |
Мы считаем также, что при решении вопроса о кворуме был применен иной подход, основанных на двух подсчетах голосов, проведенных до этого. |
They and other family members had resettled in the area two days earlier, under a resettlement scheme promoted by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. |
Они и другие члены их семьи поселились в этом районе за два дня до этого в соответствии с планом расселения, который осуществлялся под эгидой Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев. |
A few days earlier, on 24 June, President Eisenhower had asked the United States Congress to grant him discretionary powers to slash the Cuban sugar import quota. |
За несколько дней до этого, 24 июня, президент Эйзенхауэр запросил у Конгресса дискреционные полномочия на сокращение квоты ввоза кубинского сахара. |
Before the recent completion of the selection process resulting from the examination held in January 2001, there were no candidates available from earlier competitive examinations. |
До недавно завершившегося отбора по итогам экзаменов, состоявшихся в январе 2001 года, не было ни одного кандидата, который сдал бы до этого конкурсный экзамен. |
The fact that the Security Council would focus on the issue of hunger, as it has today and several times earlier, is a powerful message. |
То, что Совет Безопасности может сосредоточить внимание на проблеме голода, как он сделал это сегодня и несколько раз до этого, само по себе уже является важным фактом. |
With a few exceptions, the railways' share of freight traffic has declined steadily every year since 1970 (no earlier figures are available). |
За исключением некоторых лет, доля железнодорожного транспорта в общем объеме грузовых перевозок начиная с 1970 года постоянно уменьшается (статистические данные до этого момента времени не регистрировались). |