Английский - русский
Перевод слова Earlier
Вариант перевода До этого

Примеры в контексте "Earlier - До этого"

Примеры: Earlier - До этого
The first French edition was published posthumously in 1796, but it was known earlier in Germany, thanks to Goethe's partial translation, which appeared in 1785 and was retranslated into French in 1793, as well as Mylius's complete German version of 1792. Первое французское издание вышло посмертно в 1796 году, однако до этого роман был известен в Германии благодаря частичному переводу Гёте, который появился в 1785 году и был ретранслирован на французский в 1793 году, так же как и полный немецкий перевод Милиуса 1792 года.
That list that Jay sent us earlier, Lorenzo Movers had a bunch of uniforms stolen, right? Ал, слушай, в том списке, что прислал до этого Джей, украли и форму "Грузоперевозки Лоренцо".
12 works, which earlier have been declared to be the best works of their respective months (Creative Work of the Month contests) competed in the scope of this "Creative Work of the Year" contest. За звание "Креатив года" боролись 12 работ, победивших до этого в номинации "Креатив месяца".
Without any efforts to conceal its intentions, the Soviet regime renewed earlier attempts to liquidate the Union of Brest following its occupation of Western Ukrainian lands in September 1939, prior to which they had belonged to Poland. Советская власть, не скрывая своих намерений, возобновила эти попытки после присоединения Западной Украины и Западной Белоруссии к СССР в сентябре 1939 года, до этого входили в состав Польши.
The Gender Equality Act defines the term "discrimination against women", which had so far been absent in the existing laws of Estonia and concerning which the Committee had earlier expressed concern. В Законе о равноправии мужчин и женщин содержится определение термина «дискриминация в отношении женщин», которое до принятия этого Закона в эстонском праве отсутствовало, что до этого служило для Комитета предметом озабоченности.
For example, when the Federal Sentencing Commission lowers a sentencing range, that change is not automatically applicable to those defendants previously sentenced under the earlier, higher range. Например, когда Федеральная комиссия по установлению наказаний принимает решение о смягчении назначаемых наказаний, это не значит, что такое изменение автоматически применяется к тем обвиняемым, которые до этого были приговорены к более суровым наказаниям.
As a result, a number of Governments that had earlier voiced concerns have expressed their appreciation for these discussions and have explained that their objective was indeed aimed at broadening the scope of support for the Principles. В результате проведения этих мероприятий правительства ряда стран, до этого высказавшие критические замечания в отношении Принципов, заявили, что они удовлетворены проведенными обсуждениями и выступают за более широкое применение Принципов.
That fellow that took my photo earlier in the day had... gave me $20 for my photo rights, but when I found him dead, his wallet was laying on the ground, empty. Тот парень, который за день до этого сфотографировал меня, дал мне за это 20 баксов, но когда я нашел его мертвым, его бумажник лежал на земле пустой.
The films were directed by Michael Lindsay-Hogg who worked with them earlier on the pop 1960 television programme Ready Steady Go! Все фильмы были поставлены режиссёром Майклом Линдси-Хоггом, до этого работавшим с группой в телевизионной музыкальной программе Ready Steady Go! (1960).
Your distress, seen by Otto Keller, was caused by the fact... that you had earlier met with Villette and been threatened by him... with exposure of your affair with Madame Grandfort. И ваше отчаяние, которое видел Отто Келлер, было вызвано тем, что не за долго до этого вы встретились с Вилеттом, и он угрожал разоблачить вашу связь с мадам Грандфор.
The so-called confessional meetings were apparently conducted in an attempt ostensibly to nullify the main findings of the 1996 report of the Working Group, agreed upon by consensus just three months earlier in September 1996. Так называемые "исповедальные заседания" проводились явно в попытке свести на нет главные выводы доклада Рабочей группы за 1996 год, которые были согласованы на основе консенсуса всего за три месяца до этого в сентябре 1996 года.
He was arrested more than one month earlier, and PCATI petitioned the Court in his name three weeks before. (Ha'aretz, 9 June) Этого человека арестовали более чем за месяц до этого, и ОКППИ тремя неделями ранее обратился в Суд с заявлением от его имени.
On 23 March, a resident of Majdal Shams village was arrested on suspicion of throwing a firebomb a day earlier at an IDF jeep near what is known as the Shouting Hill, on the outskirts of that Golan Heights village. 23 марта житель деревни Мадждал-Шамс был арестован по подозрению в том, что за день до этого бросил бутылку с зажигательной смесью в джип ИДФ недалеко от места под названием "Шаутинг-Хил" на окраине этой деревни, располагающейся на Голанских высотах.
Consequently, an initial proposed budget for the period from 1 July 2001 to 30 June 2002, which would have been submitted earlier, would have been overtaken by events and would have had to be prepared anew, recosted and resubmitted at a later date. Соответственно, если бы первоначальный предлагаемый бюджет на период с 1 июля 2001 года по 30 июня 2002 года был представлен до этого, то в связи с новыми событиями его пришлось бы готовить заново, пересчитывать и вновь представлять позднее.
When an application for divorce is received, or earlier in the case of an emergency, the following provisions shall apply temporarily, only for the duration of the proceedings: При приеме заявления о разводе или до этого момента, если речь идет о срочных случаях, в качестве временных мер, которые действуют только в период судебного разбирательства, принимаются нижеследующие решения:
"EIGHT HOURS EARLIER" [За 8 часов до этого]
Earlier, I mean. Я имею в виду до этого.
That fellow that took my photo earlier in the day had... gave me $20 for my photo rights, Тот парень, который за день до этого сфотографировал меня, дал мне за это 20 баксов,
Under the law, those who may participate in a referendum are citizens who had attained the age of 18 years on the date of the referendum or earlier and were permanently resident in Armenia on the date of the decision to hold the referendum. Согласно закону, в референдуме имеют право участвовать лица, достигшие 18 лет в день проведения референдума или до этого, в момент принятия решения о проведении референдума, граждане, постоянно проживающие на территории Республики Армения.
A former member of the ruling HDZ party, the judge had earlier announced that he was leaving the party since such affiliation was incompatible with his judicial post, and he has publicly expressed disagreement with leading party activists. Этот судья, ранее состоявший в правящей партии ХДС, незадолго до этого объявил, что он выходит из партии, поскольку членство в ней не совместимо с его статусом судьи, и публично выразил несогласие с руководством партии.
This programme began in late 2005 and is intended for the same beneficiaries as the Federal House-building Programme, which began a year earlier, except that its plans encompass the construction of 300,000 new homes throughout the country in a period of no less than three years. Эта программа, начатая в конце 2005 года, имеет ту же целевую аудиторию, как и Федеральная программа жилищного строительства, начатая за год до этого, и устанавливает план строительства в 300000 новых единиц жилья по всей стране в течение как минимум трех лет.
{\4 DAYS EARLIER} За 4 дня до этого.
The family of Muhtasib who was killed by soldiers a week earlier, allegedly for being an armed activist, complained of harassment and of the destruction of their furniture during the raid. (Al-Fajr, 31 May 1993) Родственники Мухтасиба, убитого солдатами за неделю до этого якобы за то, что он был боевиком, жаловались на то, что во время обыска солдаты издевались над ними и поломали у них в доме мебель. ("Аль-Фаджр", 31 мая 1993 года)
For, when an anti-integrationist had been killed a few days earlier in Beobe village, UNAMET had gone to great lengths and trouble to retrieve his body, while nothing was done in the case of the slain Duarte Guteres; Так, когда за несколько дней до этого в деревне Беобе был убит противник интеграции, МООНВТ приложила большие усилия к тому, чтобы обнаружить тело убитого, а в случае убитого Дуарти Гутериша ничего сделано не было;
The Special Rapporteur saw that the register began on the day of his visit, 15 May 1999, and indicated that four people were in custody; however, a few minutes earlier, a member of his team had noticed that the register contained only three names. Однако Специальный докладчик констатировал, что реестр задержанных лиц был составлен в тот же день, 15 мая 1999 года, и содержал четыре фамилии; за несколько минут до этого один из членов группы Специального докладчика видел в этом списке лишь три фамилии.