Английский - русский
Перевод слова Dying
Вариант перевода Умереть

Примеры в контексте "Dying - Умереть"

Примеры: Dying - Умереть
Instead of dying, the New Warriors are transported to the year 2092, where they have seven minutes to save themselves before reality is unmade and stop Advent. Вместо того, чтобы умереть, новые воины перевозятся до 2092 года, где у них есть семь минут, чтобы спасти себя, пока реальность не будет уничтожена и не прекратится.
If he thought like me... he would have known that living in misery sucks marginally less than dying in it. Если бы он думал как я... он бы знал, что жить в страданиях лишь чуть лучше, чем умереть в них.
My daughter may be dying, and he's gone home with the sniffles? Моя дочь может умереть, а он ушел домой из-за насморка?
If you want, before dying, we could live another six months! Если хочешь, перед тем как умереть, мы могли бы пожить ещё полгода!
But this, this is worth dying for. Но за такое, и умереть не жалко
Although the two both work menial jobs with which they are unhappy, they dream of one day becoming great heroes and dying for noble causes. Хотя оба выполняют чёрную работу, из-за которой чувствуют себя несчастными, они мечтают в один прекрасный день стать великими героями и умереть ради благородного дела.
And so you had a 50/50 chance of dying, so that's a pretty dangerous duel, a sausage duel. Поэтому твои шансы умереть 50/50, вот почему эта дуэль вполне опасная, дуэль сосисок.
And could he really not have waited till I finished my round before dying? И почему он не смог подождать и умереть, когда я пройду последнюю лунку?
You see, he can't be dying. Видите, он не может умереть!
You need to decide for yourselves... if that's worth dying for. Вам нужно решить для себя... стоит ли это того чтобы за это умереть.
There's no greater fortune than never being born, my friend. It's greater than dying at last, though it may not seem that way. Никогда не родиться... великая судьба, мой друг... больше той чем просто умереть.
She hasn't the money to pay for it and, if she had, she'd run the risk of dying far from home. У нее нет денег на такое лечение, а даже если бы и были, она рискует умереть вдали от дома.
He knows Uncle Edgar won't allow it while he lives, but he's afraid of my dying if we wait. Он знает, что дядя Эдгар не позволит этого, пока жив, но он боится, что я могу умереть.
I'm going to be the father of this sport And people are going to be dying to do business with me, Even my father. Я собираюсь стать основателем этого вида спорта и люди будут готовы умереть ради того, чтобы вести дела со мной, даже отец.
I thought I was dying and I thought I deserved to die, and yet... Я думал, что умираю и я думал, что я заслужил, чтобы умереть, и все же...
Most of you will never fall in love and marry out of fear of dying alone. Многие из вас никогда не влюбятся, и женятся, чтобы не умереть одним.
A baby responds to surgery as if he's dying, because he has no understanding of what's happening to him. Ребенок может умереть во время операции, потому что он не понимает, что с ним происходит.
Don't you think it's a little bit arrogant to be scared of dying? Ты не думаешь, что это немного надменно, бояться умереть?
In over 30 LDCs for which data are available, more than one quarter of children are undernourished and the chances of a child dying before its fifth birthday are 1 in 10. В более чем 30 НРС, по которым имеются данные, голодает свыше одной четверти детей, а шансы ребенка умереть до достижения пятилетнего возраста составляют 1 к 10.
In practically all countries, children of uneducated mothers have higher relative risks of dying in early childhood than the children of mothers with primary education. Практически во всех странах дети необразованных матерей в большей степени подвержены опасности умереть в раннем возрасте по сравнению с детьми, родившимися у матерей, получивших начальное образование.
The risk of falling ill or dying in Ecuador is not evenly spread: it is higher in marginal city areas and the countryside, especially where there are high concentrations of indigenous inhabitants. Риск заболеть и умереть распределен в Эквадоре неравномерно, при этом самый высокий показатель отмечается в зонах, расположенных на окраинах городов и в сельских районах, особенно там, где высок процент коренного населения.
Children of mothers with a low level of education and mothers who smoke are at greater risk of dying at the embryo stage or in the first week after birth. Дети матерей с низким уровнем образования и курящих матерей подвергаются более значительной опасности умереть на эмбриональной стадии или в течение первой недели после рождения.
In sub-Saharan Africa, a woman's risk of dying from treatable or preventable complications of pregnancy and childbirth over the course of her lifetime is 1 in 22. В Африке к югу от Сахары риск для женщины умереть от поддающихся лечению или профилактике осложнений при беременности и родах в течение жизни составляет 1:22.
In Mexico and Panama, for instance, the risk for indigenous women of dying when giving birth is three times higher than for other women. В Мексике и Панаме, например, риск умереть во время родов для женщин-представителей коренных народов в три раза выше, чем для других женщин.
Of 1,000 live births, almost 81 do not reach their first birthday and 184 risk dying before they are five, or one fifth of live births. Так, из 1000 детей, родившихся живыми, 81 ребенок не доживает до 1 года, а 184 ребенка могут умереть до достижения пятилетнего возраста, что составляет пятую часть живорождений.