| I think driving's a getting Bill on the phone. | По-моему, вождение - большая ответственность, правда? ...и говорю с Биллом по телефону. |
| Grand larceny, driving without a license, traffic accident and hit-and-run. | Угон машины, вождение без прав, наезд на пешехода, сокрытие с места преступления. |
| DUI, reckless driving, resisting arrest, possession of a Class Three narcotic - | Превышение, Нарушения парковки, Опрометчивое вождение, сопротивление аресту, |
| It's mostly theft from lock-ups, odd bit of drug use, drink driving. | В основном кражи со взломом, употребление наркотиков, вождение в нетрезвом виде. |
| It turns out that driving, with its associated design implementation and regulatory hurdles, is actually a harder problem to solve than flying. | Оказывается, вождение, со всеми вовлечёнными инженерными и юридическими барьерами, является более сложной проблемой, чем пилотирование. |
| The 2005 championship was decided in an appeal court, which penalised Switzerland's Sebastian Buemi with a 60-second penalty for a driving infringement. | Чемпионат 2005 года завершился в апелляционном суде, где швейцарец Себастьен Буэми был наказан 60-секундным пенальти за опасное вождение. |
| Car theft, drunk driving, assaulting an officer, lying to a judge. | Угон машины, вождение в пьяном виде, нападение на офицера, ложь судье, а теперь и проникновение в дом. |
| You will night-parachute, repel from choppers, learn dry and wet demolition, learn tactical high-speed emergency driving. | Ночные выброски с параютом и высадки с вертолета, подрывы, ...скоростное вождение автомобиля. |
| The directive includes the mandatory use of seat-belts and safety helmets while operating United Nations vehicles, and prohibits driving under the influence of substances, speeding and using a mobile phone while driving. | В этой инструкции предусматривается обязательное использование ремней безопасности и шлемов при эксплуатации автотранспортных средств Организации Объединенных Наций и запрещается их вождение в нетрезвом состоянии, нарушать скоростной режим и использовать мобильные телефоны во время управления автотранспортным средством. |
| Driving while intoxicated, reckless endangerment, driving an unregistered vehicle, fleeing the scene of an accident... | Вождение в состоянии опьянения, угроза жизни, управление незарегистрированным транспортным средством, бегство с места преступления... |
| You know, I get that driving fast is going to be necessary, but driving like a complete maniac in order to scare me out of the car is not going to work. | Я понимаю, что необходимо ехать быстро, но безумное вождение с целью напугать меня ни к чему не приведёт. |
| More specifically, CIECA did set up studies and research the aim of which is improving driving education and driving tests: | В частности, МКЭВ проводил аналитическую работу и исследования, целью которых было совершенствование процесса обучения вождению и самих экзаменов на вождение: |
| Promote more ecological and safer driving behaviour, such as "eco-driving", by implementing eco-driving measures including training of the drivers in safe and children-friendly driving styles. | Необходимо осуществлять меры, предусматривающие обучение водителей технике вождения, безопасной для людей, в особенности детей, и безвредной для окружающей среды ("экологически разумное вождение"). |
| Upon passing the full driving test, the novice is considered a fully independent driver. | После сдачи в полном объеме экзамена на вождение считается, что обучающееся лицо может управлять транспортным средством совершенно самостоятельно. |
| On International Women's Day 2008, al-Huwaider filmed herself driving, for which she received international media attention after the video was posted on YouTube. | В Международный женский день в 2008 году аль-Хувайдир записала своё вождение на видео, что привлекло внимание международных СМИ. |
| Well, we got a reckless driving, willful and wanton disregard for public safety, causing death, bodily injury and harm. It's a speeding ticket. | Итак, мы имеем опасное вождение с полным пренебрежением к общественной безопасности, которое могло повлечь смерть или инвалидность... |
| Criteria includes reference to the Book of Revelation... males with shoulder-length hair... and endangerment through inattentive driving... all of which has been exhibited. | Среди критериев - упоминание Книги откровений, мужчины с волосами до плеч, опасное невнимательное вождение. |
| Well, driving is sedentary work, but judging from his recent striae - on his bilateral overhangs... | Вождение - это сидячая работа, но судя по недавним стриям на билатеральных нависающих складках... |
| Limits to active economic participation of women include gender-segregation enforcement, the driving ban, and the requirement of guardian permission. | Экономическая активность женщин ограничивается такими факторами, как введение гендерной сегрегации, запрет на вождение автомобиля и требование разрешения опекуна. |
| I think we can transform the driving experience by lettingour cars talk to each other. | Мне кажется, что можно преобразить вождение, разрешив нашиммашинам «разговаривать» друг с другом. |
| I ask you to cast your mind back to "driving in the rain," Where brian hydroplaned over 100 miles per hour And did a 720-degree turn. | Я попрошу вас припомнить "вождение под дождем", где Брайан рассекал более 160 км в час и сделал два полных разворота. |
| Eng did take one win at Barcelona but only after Klingmann was given a ten-second penalty for dangerous driving. | Энг смог одержать одну победу в Барселоне, но только после того как Клингманну дали штраф за опасное вождение. |
| On July 26, 2007, Oda was arrested by the Osaka prefectural police for driving his moped under the influence of alcohol. | 26 июля 2007 года, Ода был задержан сотрудниками полиции префектуры Осака за вождение мотоцикла в состоянии алкогольного опъянения. |
| On 6 November 1990, 47 Saudi women in Riyadh drove their cars in protest against the driving ban. | 6 ноября 1990 года 20 саудовских женщин устроили незаконную поездку на машинах по улицам Эр-Рияда в знак протеста против запрета на вождение. |
| Once you get the hang of it, this driving thing isn't so tough. | Знаешь, когда приноровишься, то вождение оказывается не таким уж и сложным. |