Примеры в контексте "Domestic - Дому"

Примеры: Domestic - Дому
The scarcity of basic services and infrastructure affects women as they deal with water, sanitation, fuel and waste management in their domestic chores. Недостаточность базового обслуживания и инфраструктуры в таких областях, как водоснабжение и санитария, снабжение топливом и удаление отходов, негативно сказывается на женщинах в их повседневной работе по дому.
Women shoulder much of the responsibility for various domestic chores; Женщины выполняют основную часть различных обязанностей по дому;
For example, young children may be initiated into domestic work or agricultural labour, or assist parents or siblings engaged in hazardous activities. Например, дети младшего возраста могут привлекаться к работе по дому или сельскохозяйственным работам, или помогать своим родителям или сверстникам, выполняющим опасную работу.
The delivery of domestic services is higher among girls, a factor that largely contributes to law school performance and drop out. Доля выполняемой по дому работы выше среди девочек; этот фактор в значительной степени влияет на неуспеваемость и преждевременное прекращение учебы.
Young women are also likely to be taken out of school to assist with domestic and other chores. Кроме того, молодых женщин часто забирают из школы, для того чтобы они оказывали помощь по дому и выполняли другие обязанности.
However, in other cases, women's successful businesses have added to their burden, as domestic and family responsibilities may not be shared by male household members. Вместе с тем в других случаях успешная предпринимательская деятельность женщин является дополнительным бременем для них, поскольку возложение на мужчин, являющихся членами домашнего хозяйства, части обязанностей по дому и семейных обязанностей представляется маловероятным.
The provision relating to economic compensation for domestic work was one of the key aspects of the Civil Marriages Act. Требование, предусматривающее выплату материальной компенсации за работу по дому, является одним из ключевых положений Закона о гражданских браках.
The wife on the other hand, has the duty to do all the domestic chores in the household. С другой стороны, жена обязана выполнять всю работу по дому в этом домохозяйстве.
Some payments were being made on a continuing basis for home nursing or domestic help required by pensioners and their spouses because of illness and debility. Некоторые выплаты производятся на постоянной основе - они связаны с домашним уходом или помощью на дому, в которой нуждаются пенсионеры и их супруги из-за болезни или физической немощи.
The Labour Code contains a specific chapter on the statutory regulations governing domestic service, which is the prime source of employment for women. Вопросу о правовом регулировании трудоустройства работников на дому, являющегося основным источником занятости женщин, в Трудовом кодексе посвящена специальная глава.
Some of these subjects are: health education, domestic science, parent's education, cultural activities, foreign languages, vocational training, literacy courses, etc. В число этих предметов входит изучение вопросов, касающихся здоровья, организация работы по дому, обучение родителей, творческие виды деятельности, иностранные языки, профессиональная подготовка, курсы по ликвидации неграмотности и т.д.
A qualitative analysis shows that domestic work and the raising of children are the responsibility of women, being their "natural functions". На основании качественного анализа делается вывод, что за работу по дому и воспитание детей как за соответствующие "естественные функции" отвечают женщины.
Women's virtually sole responsibility for domestic work. практически полная ответственность женщин за работу по дому;
Moreover, if a shop or productive establishment is in the home, women's activities are regarded as complementary to reproductive and domestic tasks. Кроме того, если на дому ведется предпринимательская или производственная деятельность, то работа, выполняемая женщинами, считается дополнением к ее детородным функциям и обязанностям по дому.
The report states that 93 per cent of girls under the age of 18, who are in the labour market, perform domestic services. В докладе говорится, что 93 процента девочек в возрасте до 18 лет, находящихся на рынке труда, заняты работой по дому.
It also encourages the State party to ensure that women in the informal sector and domestic work are not exploited and are provided social security and other benefits. Он также настоятельно призывает государство-участник обеспечить такое положение, при котором женщины, работающие в неформальном секторе и на дому, не подвергались эксплуатации и имели доступ к социальному обеспечению и другим пособиям.
Owing to traditional attitudes with regard to domestic duties, women also worked 4 to 8 hours a day at home. Как следствие традиционного отношения к выполнению обязанностей по дому женщины ежедневно заняты по дому 4-8 часов.
P Personal expenditures on domestic services and child care in the home (value) Личные расходы на домашнюю прислугу и уход за детьми на дому (стоимость)
Disabled persons who need care and attention are provided with medical and domestic services in the home or in permanent establishments by the social security agencies. Инвалидам, нуждающимся в уходе и помощи, органами социального обеспечения предоставляются медицинские и бытовые услуги на дому или в стационарных учреждениях.
The Code also outlawed levirate, provided for the sharing of domestic chores between spouses and stipulated that women and girls could inherit property. Кодекс также запрещает левират, обязывает обоих супругов делить между собой обязанности по дому и оговаривает право девочек на получение наследства.
Regardless of their age, rural women tend to take short courses, because this enables them to combine their studies with their domestic responsibilities and their work. Женщины сельских районов, независимо от возраста, выбирают, как правило, краткосрочные курсы, поскольку это позволяет им сочетать учебу с выполнением обязанностей по дому и на работе.
Women still perform the major part of family and domestic duties (cf. para. 344 below). Всегда именно женщины выполняют большую часть семейных обязанностей и работы по дому (см. ниже пункт 344 и далее).
Given that the Political Constitution of Ecuador recognizes unpaid domestic work as productive labour, recent living standard surveys have included this indicator as a complement to EAP indices. Так как Политическая конституция Эквадора признает неоплачиваемую работу по дому производительным трудом, в последние опросы по условиям жизни был включен и этот показатель, дополнивший показатели ЭАН.
She suggested that influential elements might include the strict abortion laws, the possibility of marriage at a young age and the demands of domestic work. Она считает, что к элементам, которые могут реально изменить ситуацию, относятся строгие законы об абортах, возможность вступления в брак в более раннем возрасте и требования в отношении работы на дому.
Personal services, private security and domestic employment function thanks to the fact that they are performed by thousands of Nicaraguan workers. Все личные услуги, такие, как частная охрана и обслуживание на дому, действуют благодаря тому, что здесь заняты тысячи никарагуанских работников.