Примеры в контексте "Domestic - Дому"

Примеры: Domestic - Дому
Child migrants are exploited in mining, agricultural and domestic work. Дети-мигранты подвергаются эксплуатации в добывающей промышленности, сельском хозяйстве и работе по дому.
The burden of domestic tasks also affects the quality of education that girls receive. На качестве образования, получаемого девочками, сказывается также бремя работы по дому.
Women across the ECE region shoulder the primary responsibility for unpaid domestic work, including child and elder care. В регионе ЕЭК женщины несут основное бремя неоплачиваемой работы по дому, в том числе ухода за детьми и лицами преклонного возраста.
Other social, community and domestic services Прочие социальные и коммунальные услуги и работа на дому
However, an increasing number of men are sharing domestic responsibilities and paid work with their partners. Однако все большее число мужчин делят со своими партнерами обязанности по дому и оплачиваемую работу.
From Zimbabwe: My husband is a domestic worker so he does not earn a lot. Сообщение из Зимбабве: мой муж работает по дому и получает немного.
There was an increase of over 5% in the private sector, represented by private enterprise and domestic service. В частном секторе, который представлен частными предприятиями и службами обслуживания на дому, наблюдается рост свыше 5%.
The proportion of all domestic students who have a disability has increased over recent years. В последние годы увеличилась доля обучающихся на дому студентов-инвалидов.
the unremunerated domestic activities of women and their recognition объема неоплачиваемого труда женщин на дому и его учет в валовом
In many developing countries, women's economic activities are marginalised to the informal sector, small-scale farming and/or domestic work. Во многих развивающихся странах хозяйственная деятельность женщин ограничивается неформальным сектором, мелким сельскохозяйственным производством и/или работой на дому.
Their male partners devote 32 hours per week to domestic work in addition to their jobs. Их партнеры-мужчины уделяют работе по дому 32 часа в неделю помимо своей профессиональной деятельности.
The Labour Code does not contain provisions regulating unpaid domestic work. Исходя из этого, выполняемая бесплатно работа по дому не подпадает под действие Трудового кодекса.
It also includes the fetching of water, hewing of wood, preparation of meals and other domestic chores. К ним также относится доставка воды, рубка дров, приготовление пищи и другие работы по дому.
Women's participation was mainly in their domestic roles and in subsistence farming. Участие женщин ограничивается в основном работой по дому и ведением подсобного хозяйства.
The Constitution also recognizes domestic work as productive work. Кроме того, неоплачиваемая работа по дому признается в Конституции производительным трудом.
We can't just let the White House take an eraser to our entire domestic agenda. Мы не можем позволить Белому Дому просто стереть всю нашу внутреннюю повестку дня.
And Anne was a domestic diva... diapers, cleaning products, that sort of thing. А Анна была примой работы по дому... подгузники, моющие средства и тому подобное.
Thereafter, any new applications for domestic work in Hong Kong must be submitted from the FDH's country of origin. После этого любые новые заявки для работы в качестве прислуги на дому в Гонконге должны представляться страной происхождения ИДП.
Okay, you also have an undocumented domestic employee. Еще у Вас неофициальный работник по дому.
Women combine domestic work as such with tending the crops and the animals. Женщины комбинируют непосредственную работу по дому с обработкой посевов и разведением домашних животных.
The concept of "productive work" had recently been expanded to include unpaid domestic work. Недавно была расширена концепция "производительного труда", в которую была включена неоплачиваемая работа по дому.
Unpaid domestic work is recognized as productive labour. Неоплачиваемая работа по дому признается производительным трудом.
There is no agreement upon a standard method for calculating the impact on GNP of traditional domestic and family work. Не существует общепринятого стандартного метода для расчета вклада традиционных видов домашней работы и работы по дому в ВНП.
You are always playing the domestic goddess. Вы всегда берете на себя роль хозяек по дому.
The goal is to guarantee compliance with the legislation related to domestic work and to encourage sharing domestic tasks. Задача заключается в обеспечении соблюдения законодательства, касающегося работы на дому, и поощрении совместного выполнения домашних обязанностей.