Примеры в контексте "Domestic - Дому"

Примеры: Domestic - Дому
New trades had been introduced for female delinquents who had previously received training only in domestic science and handicrafts. Для правонарушительниц, которые ранее могли получить лишь навыки работы по дому и рукоделия, предусмотрена возможность обучения новым профессиям.
Since women are generally responsible for domestic work, a significant percentage of their time is spent working with water. Поскольку за работу по дому отвечают обычно женщины, значительную долю своего времени они имеют дело с водой.
The 1978 Federal Act on vocational training only covers industry, arts and crafts, commerce and domestic service. Федеральный закон о профессиональной подготовке (ЗПП) от 1978 года регулирует лишь такие отрасли, как промышленность, искусства и ремесла, торговля и работа по дому.
Female homeworkers usually combine domestic work and paid work in the same premises. Женщины, работающие дома, обычно совмещают работу по дому и выполнение за плату заказов.
Furthermore, women working in certain occupations, such as domestic and entertainment services, were particularly vulnerable to exploitation and harassment. Кроме того, женщины, выполняющие определенные виды работ, как, например, на дому или в сфере развлечений, особенно подвержены эксплуатации и домогательствам.
Information on the valuation and qualification of women's unpaid work, including domestic work, should be provided in future reports. В будущие доклады следует включать информацию о качественной и количественной оценке неоплачиваемого труда женщин, включая работу по дому.
The White and Yellow Cross provides domestic nursing services primarily for patients with chronic diseases such as diabetes and for neonates. Организация Белого и Желтого Креста обеспечивает уход на дому за людьми, страдающими от хронических заболеваний, например диабета, а также за новорожденными.
Special reference must be made here to the centre for mobile domestic care for the elderly, founded recently. Необходимо сделать особую ссылку на недавно созданный центр мобильной помощи на дому для престарелых.
The abuse of older persons has been investigated in institutional and domestic settings. Ущемление интересов пожилых людей изучается как в условиях спецучреждения, так и на дому.
Unpaid domestic work accounts for 29.2% of women and 16% of men. Неоплачиваемой работой по дому охвачены 29,3 процента женщин и 16 процентов мужчин.
Her Government was attempting to address the problem through family life education and by encouraging a more equitable distribution of childcare and domestic responsibilities. Ее правительство стремится решать эту проблему методами обучения по вопросам семейной жизни и путем поощрения более справедливого распределения обязанностей по уходу за детьми и по дому.
However, they continue to be solely responsible for domestic tasks. Вместе с тем они по-прежнему одни отвечают за работу по дому.
Some well off women use servants to accomplish the domestic chores. Некоторые обеспеченные женщины нанимают прислугу для выполнения работы по дому.
In Sri Lanka the majority of child workers are employed in domestic service. В Шри-Ланке большинство работающих детей задействуются на работе по дому.
The private sector appeared to lie beyond the reach of government control, as did the area of domestic work. Как представляется, частный сектор так же, как и работа на дому, находится вне сферы государственного контроля.
Though women are now helping their husbands earn money, their husbands' participation in domestic activities remains very low. Хотя женщины сейчас и помогают своим мужьям зарабатывать деньги, их мужья по-прежнему не выполняют практически никакой работы по дому.
For example the number of aged persons covered by public-sector domestic services decreased by about 40 % in the 1990s. Так, в 1990х годах количество престарелых, охватываемых государственным сектором услуг на дому, сократилось порядка на 40 процентов.
Childcare activities constitute a significant part of women's unpaid domestic and care workload. Уход за детьми представляет для женщин значительную часть неоплачиваемой нагрузки, связанной с работой по дому и уходу за членами семьи.
It also works in partnership with local organizations, where its staff participates in domestic service work. Она также взаимодействует с местными организациями, по линии которых ее сотрудники оказывают нуждающимся помощь на дому.
This is most prevalent in domestic services as well as agricultural and mining sectors. Он наиболее распространен в сфере работы по дому, а также в сельском хозяйстве и горнодобывающей промышленности.
Girls who live in extreme poverty are obliged to do much of the domestic work that enables poor families to survive. Девочки, живущие в условиях крайней нищеты, обязаны делать основную часть работы по дому, что помогает малоимущим семьям выживать.
Women's low earnings in employment, along with unequal domestic responsibilities, is an important contributory factor to this situation. Этой ситуации во многом способствуют низкие заработки работающих женщин и неравное распределение обязанностей по дому.
They need to ply roads daily as part of their domestic, trading and marketing activities. Им приходится ежедневно курсировать по дорогам при выполнении своих обязанностей по дому и сбыту продукции.
The following figure shows the distribution of time spent on domestic work by the population aged 12 and over. На представленной ниже диаграмме показано распределение населения в возрасте 12 лет и старше по двойным рабочим дням в соответствии с затратами времени на работу по дому.
Moreover, specific types of degrading domestic chores are specifically associated with lower castes and linked to exploitative conditions. Кроме того, конкретные виды унижающей достоинство работы по дому конкретно ассоциируются с более низкими кастами и связаны с условиями эксплуатации.