| He robbed the Applied Sciences Division of Queen Consolidated last week. | Он ограбил отделение прикладных наук Корпорации Квин на прошлой неделе. |
| We've been alerted that Detective Brown is attempting to contact Agent Forrester through the FBI's Lake Mead Division, again. | Нам сообщили, что детектив Браун снова пытается связаться с агентом Форрестером через отделение ФБР в Лэйк Мид. |
| The Refugee Division considered, inter alia, that there was no evidence that the Ghanaian Government sends forced recruits to Libya. | Отделение по делам беженцев сочло, среди прочего, что отсутствуют доказательства того, что правительство Ганы принудительно направляет людей в Ливию. |
| April 1992-July 1993 Director (D-2), Division of Administrative Services, United Nations Office at Geneva. | Директор (Д-2), Отдел административного обслуживания, Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве. |
| The Family Division, for instance, is concerned with all jurisdiction affecting the family, including that relating to adoption and guardianship. | Например, отделение по семейным делам занимается всеми судебными делами, затрагивающими семейную жизнь, включая вопросы об усыновлении и попечительстве. |
| He was Head of Finance of operating divisions, including Nchanga Division, the flagship of ZCCM. | Он был финансовым руководителем оперативных отделений, включая отделение Нчанги, ведущего предприятия ЗОМР. |
| The responsibility for the key activities below lies with the Procurement Branch in the Division for Management Services. | Ответственность за приводимые ниже ключевые виды деятельности возлагается на отделение по организации закупок Отдела управленческого обслуживания. |
| The accountability for the key activities below lies primarily with the Media and Communications Branch in the Information and External Relations Division. | Ответственность за приводимые ниже ключевые виды деятельности возлагается главным образом на отделение по связям со СМИ и коммуникациям в составе Отдела информации и внешних связей. |
| Spain: Supreme Court (Civil Division, Section 1) | Испания: Верховный суд (Палата по гражданским делам, 1-е отделение) |
| The workplan of the Division for Policy Analysis and Public Affairs included the New York liaison office. | План работы Отдела по анализу политики и связям с общественностью включает отделение связи в Нью-Йорке. |
| The Division coordinates closely with the High Representative and extends technical advice to him. | Отделение тесно координирует свои действия с Высоким представителем и предоставляет ему технические рекомендации. |
| An effort has been made to set up a Criminal Division of the Supreme Court. | Была предпринята попытка создать при Верховном суде отделение по уголовным делам. |
| Victoria's Family Violence Court Division provides an outreach support service for Indigenous peoples. | Окружное отделение суда Виктории по делам о насилии в семье оказывает услуги по поддержке лицам из числа коренного населения. |
| 2002-2007 Presiding Judge of the Danish High Court (Eastern Division) | Председательствующий судья Высокого суда Дании (Восточное отделение) |
| 1994-2001 Judge, Danish High Court, Eastern Division | Судья, Восточное отделение Высокого суда Дании |
| 1978-1979 Associate Prosecutor, Danish High Court, Eastern Division (part-time) | Помощник обвинителя, Восточное отделение Высокого суда Дании (по совместительству) |
| Canada: Federal Court, Trial Division | Канада: Федеральный суд, Отделение судопроизводства |
| The Films Division produces and distributes short films both in celluloid and video, newsmagazines, documentary films and other films on various subjects. | Отделение кинофильмов выпускает и распространяет короткометражные фильмы на кинопленке и в формате видео, хроники новостей, документальные фильмы на разные темы. |
| In 1949, he graduated from the Military Institute of Foreign Languages of the Red Army (Eastern Division) and enrolled in post-graduate courses. | В 1949 году с отличием окончил Военный институт иностранных языков Красной Армии (восточное отделение) и поступил в адъюнктуру. |
| The institute hosts the Bureau of Siberian organizations of the Russian Geographical Society as well as its East-Siberian Division that was established more than 150 years ago. | При Институте действует Бюро сибирских организаций Русского географического общества, а также его Восточно-Сибирское отделение, которое существует более 150 лет. |
| I saw Inspector Palmer tonight... and he assures me the 7th Division is as clean as a hound's tooth. | Сегодня я виделся с инспектором Палмером. Он уверяет меня, что седьмое отделение чисто, как зубы гончего пса. |
| (c) Administrative Litigation Division: | с) Отделение по административным спорам: |
| Currently the Presiding Judge, Civil Division, High Court of Kenya. | В настоящее время является председательствующим судьей, Отделение по гражданским делам, Высокий суд Кении. |
| It is thus recommended that the General Assembly take note of the Regional Procurement Office in Entebbe as an integral part of the Procurement Division. | В этой связи Генеральной Ассамблее рекомендуется принять к сведению, что региональное отделение по закупкам в Энтеббе является неотъемлемым компонентом Отдела закупок. |
| Deputy Director, Division of Administrative Services/United Nations Office at Nairobi and Chief, Budget and Financial Management Service | Заместитель Директора, Отдел административного обслуживания, Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби, и начальник Секции по бюджету и финансовому управлению |