| (b) Particular organization (e.g. Regional division); | Ь) конкретная организация (например, региональное отделение); |
| He gave us the entire sports division and he is backing it with $5 million. | Он выделяет нам отделение и вкладывает в него пять миллионов долларов. |
| How much do you know about the domestic protection division? | Как хорошо вы осведомлены о внутреннем отделение защиты? |
| There were continuous expansions to the college medical programs, including a separate pharmacy division, which is now The School of Pharmacy and Pharmaceutical Sciences. | Медицинская образовательная программа разрасталась, было создано отделение фармацевтики, которое ныне является отдельной школой фармацевтических наук (англ. The School of Pharmacy and Pharmaceutical Sciences). |
| By 1989, there were 145 Olive Garden restaurants, making it the fastest-growing units in the General Mills restaurant division. | К 1989 году в США было открыто 145 заведений Olive Garden, что сделало это отделение самым быстрорастущим в корпорации General Mills. |
| December, Atari and Tele-Games (a division of Sears, Roebuck and Company) release the first official home version of Pong through Sears department stores. | Atari и Tele-Games (отделение Sears, Roebuck and Company) выпускают в продажу первую домашнюю версию приставки Pong через универмаги Sears. |
| Firm is registred in commercial index conducted by county court in Hradec Králové division C, inlay 18636. | Фирма занесена в коммерческий регистр в областном суде в г. Градец Кралове, отделение С, вставка 18636. |
| He is the second-oldest, estimated at about 19 years old, and is in charge of the Dark Kingdom's North American division. | Он - второй по возрасту, ему около 19 лет, и возглавляет Североамериканское отделение Тёмного королевства. |
| To make the food division profitable, Sculley fired all the people from it Frito-Lay and improved product quality, as well as improving accounts and establishing financial controls. | Чтобы сделать отделение прибыльным, Скалли нанял новых менеджеров из Frito-Lay, улучшил качество продукции, а также усилил финансовый контроль за бухгалтерией. |
| I trusted you with this division, Spencer, and all you've got to show for it is one new client and a restaurant. | Я доверил тебе это отделение, а на выходе получил одного нового клиента и ресторан. |
| "We're closing the blinds division." | "Мы закрываем отделение жалюзи". |
| Mr. SUTHERLAND-BROWN (Observer for Canada) gave as an example the case of a United States corporation with an operating division in Canada. | Г-н САЗЕРЛЕНД-БРАУН (наблюдатель от Канады) в качестве примера приводит случай с корпорацией Соединенных Штатов Америки, имеющей действующее отделение в Канаде. |
| In that connection, the United Nations Association of Suriname and its youth division were working with the Government on a human rights education project. | В этой связи Суринамская ассоциация содействия Организации Объединенных Наций и ее молодежное отделение взаимодействуют с правительством в рамках проекта просвещения в области прав человека. |
| On an unspecified date, the Deputy Prosecutor of the Yasamal District Prosecutor's Office returned the case back to the 29th police division. | В неустановленную дату заместитель прокурора Ясамальской районной прокуратуры вернул дело в 29-е отделение полиции. |
| The lawyer then went to the 29th police division but police officers refused to accompany him to the medical institution. | После этого адвокат посетил 29-е отделение полиции, однако сотрудники полиции отказались проехать вместе с ним в медицинское учреждение. |
| The centre also has an electronic training division () and an Internet site dedicated to electronic marketing (). | В центре имеется отделение электронного обучения (), а также сайт в интернете, посвященный электронному маркетингу (). |
| S.E. division, are you ready for this? | Юго-восточное отделение, готовы к новости? |
| The Coors Brewing Company is a regional division of the world's third-largest brewing company, the Molson Coors Brewing Company. | «Пивова́ренная компа́ния "Coors"» - региональное отделение пятой по величине в мире и третьей в США пивоваренной компании Molson Coors Brewing Company. |
| A division and 6 institutes of the university are located in four buildings on the grounds of an oldest park in the city with total area exceeding 65 hectares, founded in 1827. | Отделение, шесть институтов Лесотехнического университета расположены в четырёх учебных корпусах на территории старейшего парка Санкт-Петербурга, общая площадь которого превышает 65 Га, парк был основан в 1827 году. |
| Twenty years later, IBM sold computer production to a Chinese company, Lenovo, While buying the consultant division of PricewaterhouseCoopers, and thus commenced its full focus on consulting and high added value services. | Спустя двадцать лет IBM продала производство компьютеров китайской компании Lenovo, одновременно купив консалтинговое отделение PricewaterhouseCoopers, таким образом полностью сконцентрировавшись на консалтинге и услугах с высокой добавленной стоимостью. |
| So if you want me to head up that division... I think I could be a pretty big asset to you on that account. | Если хочешь, чтобы я возглавила это отделение, я стала бы для тебя отличным приобретением. |
| Look, whatever special division we've been picked for, whoever's running it, it's still the CIA. | Слушай, на какое бы специальное отделение нас ни отобрали, кто бы им ни заправлял, это все еще ЦРУ. |
| The operating division had manufactured soft drinks at several plants, two or three of which had been physically located in Canada and two in the United States. | Это отделение занималось производством безалкогольных напитков на нескольких заводах, два или три из которых находились в Канаде и два - в Соединенных Штатах. |
| The private credit bureau also deepened its database coverage by adding retailers and utility companies as providers of information; (b) In Malawi, the commercial division of the Blantyre high court started hearing cases and judges specializing in commercial cases have been appointed. | Частное кредитное бюро также расширило охват своей базы данных, включив фирмы розничной торговли и коммунальные компании в качестве поставщиков информации; Ь) в Малави коммерческое отделение высокого суда Блантайра начало слушание дел, и были назначены судьи, специализирующиеся на торговых делах. |
| The training division of the Advisory Board for Refugee and Migrant Affairs handles issues related to the training of immigrants and authorities. | Учебное отделение Консультативного совета по делам беженцев и иммигрантов занимается вопросами, связанными с профессиональной подготовкой иммигрантов и их отношениями с властями. |