Английский - русский
Перевод слова District
Вариант перевода Окружной

Примеры в контексте "District - Окружной"

Примеры: District - Окружной
Now, Mr. District Attorney, speculation is rampant that you're running for mayor. Господин окружной прокурор, вам не кажется, что подобные высказывания выйдут вам боком в борьбе за кресло мэра.
A chief master sergeant on the other hand has the same salary as the District Supervisor II of DepED. В то же время главный мастер-сержант получает такую же зарплату, что и окружной инспектор второй категории министерства образования.
While the first-mentioned unit is administratively part of the Helsinki District Police, it can be seconded outside Helsinki by a decision by the Supreme Police Command. Хотя первое из вышеупомянутых подразделений находится в административном подчинении Хельсинкской окружной полиции, по решению высшего полицейского командования оно может быть направлено для выполнения заданий за пределами Хельсинки.
The CoE/CPT observed the overcrowding in all the prisons visited especially at Belgrade District Prison urging the authorities to redouble their efforts to counter this problem. СЕ/КПП отметил переполненность всех посещенных тюрем, особенно белградской окружной тюрьмы, и рекомендовал властям удвоить усилия, направленные на решение этой проблемы.
Another application for release from prison, for the same reasons as mentioned above, was filed before the Fifth District Criminal Court and rejected. Ходатайство о прекращении содержания под стражей по ранее упомянутым причинам было вновь подано в Пятый окружной суд по федеральным уголовным делам Мехико.
District Attorney Henry Wade briefed reporters at the press conference telling them that Lee Oswald was a member of the anti-Castro Free Cuba Committee. Окружной прокурор Генри Уэйд во время брифинга для журналистов на пресс-конференции сказал, что Ли Освальд был членом комитета «Свободная Куба» - организации, чья деятельность была направлена против режима Кастро.
The author also challenged the decision of the Volkovys District Electoral Commission of 27 July 2001 not to count 878 signatures in his support as invalid. Автор также оспорил решение окружной избирательной комиссии Волковыска от 27 июля 2001 года, в соответствии с которым она не засчитала 878 подписей в его поддержку, объявив их недействительными.
As regards the social sphere, the contribution to health service designed especially for the modernization of the District Hospital in the nearby town of Nove Mesto na Morave is not insignificant. В социальной сфере нельзя не заметить вклад компании в здравоохранение, направленный прежде всего на модернизацию Окружной больницы в г. Нове-Место-на-Мораве.
Nevertheless, in 1998, Thanet District Council produced the Isle of Thanet local plan, which recognised the economic development potential of abandoned sections of the old military airfield, particularly on its north-western edge. В 1998 Окружной муниципальный совет Острова Танет предложил план коммерческого использования оставленных военными площадей аэродрома, по большей части на северо-западном его краю.
On an unspecified date, the decision of the Volkovys District Electoral Commission was appealed to the Grodnen Regional Electoral Commission. Позднее решение окружной избирательной комиссии Волковыска было обжаловано в Гродненской областной избирательной комиссии.
In November 2006, Uttlesford District Council rejected a BAA planning application to increase the permitted number of aircraft movements and to remove the limit on passenger numbers. В ноябре 2006 окружной муниципальный совет Аттлсфорда отклонил заявку BAA Limited (BAA), в соответствии с которой планировалось увеличить количество взлётов-посадок самолётов и лимит пассажиропотока.
That's something that, again, District Attorney Rohrer and Judge Fox and really the Manitowoc Sheriff's Department and other law enforcement community was very sensitive to... any appearance at all of conflict. Повторюсь, что окружной прокурор Роер и судья Фокс, да и всё управление шерифа Мэнитуока и полиция очень трепетно относятся даже к видимости конфликта.
Instead of GSP Form A, the exporter will be asked, upon request of the District Collector, to provide a declaration stating the specific working or processing carried out on non-originating the complete text, see document TD/B/GSP/USA/20. Вместо заполнения бланка А ВСП экспортеру будет предлагаться директором окружной налоговой инспекции представить декларацию с указанием того, какой конкретной обработке подверглись материалы, не происходящие из данной страны 7/.
I was born at Bristol District General hospital, March 41978. Я родилась 4 марта 1978 года в Бристольской окружной больнице.
The three villagers were arrested on 17 and 19 March 1992 in their village and were currently being held at the Maldro Gungkar District Prison. Эти трое односельчан были арестованы 17 и 19 марта 1992 года и в настоящее время содержатся в окружной тюрьме Малдро Гункара.
If reconciliation fails, the District Commissioner/Regional Administrator shall issue a certificate stating in detail the nature of the complaint and that efforts towards reconciliation have failed. Если примирение не состоялось, то окружной уполномоченный/районный администратор составляет акт, подробно описывающий характер жалобы и удостоверяющий безрезультатность усилий по примирению.
After an investigation in New Orleans reporters have learned that District Attorney Jim Garrison and his staff have intimidated, bribed and even drugged witnesses to attempt to prove a conspiracy involving businessman Clay Shaw in the murder of John F. Kennedy. Проведя расследование в Новом Орлеане, группа журналистов узнала, что окружной прокурор Джим Гаррисон и его команда запугивали, подкупали и принуждали свидетелей давай показания, подтверждающие причастность бизнесмена Клея Шоу к убийству Джона Кеннеди.
The prosecutor, San Francisco District Attorney Matthew Brady, an intensely ambitious man who planned to run for governor, made public pronouncements of Arbuckle's guilt and pressured witnesses to make false statements. Окружной прокурор Сан-Франциско Мэтью Брэди (выступавший на стороне обвинения в суде), амбициозный и честолюбивый человек, который планировал баллотироваться в губернаторы, оказывал давление на свидетелей, чтобы те давали ложные показания.
US District Judge T. S. Ellis III ruled that the plaintiffs could not plausibly prove they were subject to Upstream surveillance, echoing the 2013 decision in Clapper v. Amnesty International US. Окружной судья Томас Эллис III постановил, что истцы не смогли доказать, что они действительно подвергались слежке и сбору данных, повторив решение по иску Клэппер против Amnesty International США 2013 года.
They were followed by several more 19 May 1993, the District Development Committee sought confirmation from each of the applicants as to whether they still wished to emigrate. Затем был подан ряд аналогичных ходатайств. 19 мая 1993 года окружной комитет развития уточнил у лиц, ходатайствовавших об эмиграции, сохраняются ли в силе их ходатайства.
During the 50-day period, both the District and High Courts considered the question of whether the conditions for solitary confinement were met on six occasions - 30 April, 4, 11, 13, 26 and 28 May 1998. В течение 50-дневного периода окружной и Высокий суд шесть раз рассматривали вопрос об адекватности условий одиночного заключения, а именно 30 апреля, 4, 11, 13, 26 и 28 мая 1998 года.
It is also reported that Ijhad Abdelaziz complained the same day about the treatment by the police officers at the District Civil Police Station in Santo Amaro. Сообщается также, что Иджхад Абделазиз в тот же день подал жалобу на действия сотрудников полиции в окружной участок гражданской полиции в Санто-Амаро.
The North Caucasus District Military Court thoroughly examined the motives for her son's actions and concurred with the expert conclusions that her son suffered from battle fatigue and "combatant's accentuation". Северо-Кавказский окружной военный суд подробно исследовал мотивацию поведения сына автора и согласился с заключением комиссии экспертов в области психиатрии и психологии о том, что ее сын страдал боевой усталостью и "акцентуацией бойца".
Mr. Gold, are you aware that District Attorney Lister... is the second witness in the Bailey Scandal... to meet a sudden and violent end. Мистер Гоулд, вам известно, что окружной прокурор Листер... являющийся вторым свидетелем в "Скандале Бейли"... неожиданно погиб? Первым свидетелем был...
On 6 March 2006, the detained men lodged a complaint against unconstitutional behaviour on the part of the authorities (an amparo complaint) with the First District Judge for Amparo Complaints in Criminal Matters in Mexico City. 6 марта 2006 года задержанные обратились с ходатайством о применении процедуры ампаро в первый окружной уголовный суд по процедурам ампаро федерального округа.