Английский - русский
Перевод слова District
Вариант перевода Окружной

Примеры в контексте "District - Окружной"

Примеры: District - Окружной
The indictment was filed with the District Military Court for offences of excessive authority that endangers life or health and of unbecoming conduct. В Окружной военный суд было направлено обвинительное заключение по делу о превышении властных полномочий, создававшем угрозу для жизни и здоровья, а также по обвинению в неподобающем поведении.
The task force is a subsidiary body of the Executive Committee for the Protection of the Rights of Children and Adolescents in the Office of the District Attorney of Tehran. Целевая группа подчинена Исполнительному комитету по защите прав детей и подростков при Тегеранской окружной прокуратуре.
On 16 December 2015, the Kiev District Administrative Court validated the claim of the Ministry of Justice in full, banning the activities of the Communist Party of Ukraine. 16 декабря 2015 года Окружной административный суд Киева удовлетворил в полном объёме иск министерства юстиции страны, запретив деятельность Коммунистической партии Украины.
Counsel has alleged a violation of those articles merely by reference to the length of time Mr. Johnson has spent confined to the death row section of St. Catherine District Prison. Адвокат заявляет о нарушении этих статей, лишь ссылаясь на продолжительность заключения г-на Джонсона в камере смертников в окружной тюрьме Св. Екатерины.
2.6 The North Caucasus District Military Court acquitted the author's son of the charge under article 286, part 3, of the Criminal Code (exceeding one's authority). 2.6 Северо-Кавказский окружной военный суд снял с сына автора обвинение по части 3 статьи 286 Уголовного кодекса (превышение должностных полномочий).
Intern in the Justice System Integrity Division of the Los Angeles County District Attorney's Office, which is responsible for the criminal prosecution of crimes allegedly committed by police officers, prison officers, judges or lawyers. Юрист-стажер в окружной прокуратуре Лос-Анджелеса, отдел внутренней безопасности судебной системы, занимающейся осуществлением уголовного преследования за преступления, предположительно совершенные полицейскими, сотрудниками пенитенциарных учреждений, судьями и адвокатами.
Remarkably, Cross has managed to right his campaign, and now, as you see, the District Attorney has just won the election for Attorney General. Однако Кроссу удалось выправить свою кампанию и, как видите, окружной прокурор выиграл выборы и стал генеральным.
The request indicated that, pursuant to Article V of the Treaty on Extradition between Australia and the USA, the District Attorney would not seek or impose the death penalty on the complainant. В запросе было указано, что согласно статье V договора между Австралией и США о выдаче окружной прокурор не будет добиваться вынесения смертного приговора для заявителя или выносить его.
Reference is made to the jurisprudence of the Privy Council. 3.2 Counsel also alleges a violation of articles 7 and 10 on the ground of the conditions of his incarceration at St. Catherine's District Prison. Приводится ссылка на судебную практику Тайного совета. 3.2 Адвокат утверждает, что нарушение статей 7 и 10 имело также место в силу характера условий содержания автора в окружной тюрьме св. Екатерины.
Maksud Alikhanov-Avarsky (Russian language: Makcyд AлиxaHoB-ABapckий) (in some documents his name is spelled as Alexander Mikhailovich) (1846-1907) - Russian Lieutenant-General (April 22, 1907), Merv District Head and Tiflis Governor. Максуд Алиханов-Аварский (в некоторых документах его имя пишется как Александр Михайлович) (1846-1907) - российский генерал-лейтенант (22 апреля 1907), Мервский окружной начальник и тифлисский губернатор.
The search warrant affidavit states that the Mohave County District Attorney sought records relating to personal charges on an agency credit card from the Colorado City Fire Department under the open records laws. Ордер на обыск гласил, что окружной прокурор Мохаве разыскивает документы, касающиеся личных расходов в агентстве кредитования от департамента пожарной службы Колорадо-Сити в соответствии с законодательством открытых записей.
On 29 June 2009, the Shepway District Council provided a screening opinion that the proposal to build the superstore was not subject to EIA procedures. 29 июня 2009 года Шепвейский окружной совет издал предварительное заключение о том, что предложение о строительстве супермаркета не подпадает под действие процедур проведения ОВОС.
As a result, the Las Vegas case, which became known as Kelly v. Clark County School District, was eventually heard by the U.S. Ninth Circuit Court of Appeals. В результате, дело Лас-Вегаса, которое стало известно как окружной округ округа Келли против Кларка, в конечном итоге было заслушано в девятом окружном суде США по апелляциям.
2.6 The author further states that on 9 September 1989, warders of St. Catherine District Prison beat one P. L. to death in his cell. 2.6 Автор далее утверждает, что 9 сентября 1989 года тюремные надзиратели окружной тюрьмы Св. Екатерины забили насмерть некоего П.Л. в его камере.
9.3 The author alleges that he was severely beaten by prison warders during a search of the cells of the death row section at St. Catherine District Prison on 28 May 1990. 9.3 Автор утверждает, что он был жестоко избит тюремными надзирателями во время обыска камер в секции смертников в окружной тюрьме Св. Екатерины 28 мая 1990 года.
2.6 He further submits that on 11 October 1988, the Brno-venkov District Council initiated legal action against him for preventing the execution of the Court's order. 2.6 Кроме того, он сообщает, что 11 октября 1988 года окружной совет Брно возбудил в отношении него иск за чинение препятствий в исполнении решения суда.
2.3 Upon lodging a complaint with the District National Committee, an arbitration hearing was convened between the authors, their witnesses and representatives of the factory on 18 July 1990. 2.3 После подачи прошения в Окружной национальный комитет 18 июля 1990 года состоялось арбитражное разбирательство с участием авторов, их свидетелей и представителей предприятия.
In this connection, counsel emphasizes the length of the delay in the author's case and the conditions on death row in St. Catherine District Prison. В этой связи адвокат обращает внимание на продолжительность задержки и на условия содержания в блоке смертников в окружной тюрьме Святой Екатерины.
A post agency was opened in 1901, managed by the District Officer, the representative of the Straits Settlements colony on the island. Почтовое агентство было открыто в 1901 году и управлялось главой окружной администрации (District Officer), представлявшим на острове колонию Стрейтс-Сетлментс.
Meeting in Vyas municipality with the District Development Committee, DACAW District Coordination and District Resource Group to learn about activities undertaken with UNICEF support Встреча в муниципалитете Виас с окружным комитетом развития, окружным координационным комитетом ДДДИЖ и окружной информационно-справочной группой, чтобы узнать о деятельности, проводимой при поддержке ЮНИСЕФ
After the submission of the communication, Mr. Morrison died during an incident at St. Catherine District Prison, on 31 October 1993. Mr. Graham's sentence was commuted to life imprisonment on 29 May 1995. После представления сообщения 31 октября 1993 года г-н Моррисон погиб в окружной тюрьме Св. Екатерины в результате происшествия. 29 мая 1995 года вынесенный г-ну Грэхему смертный приговор был заменен пожизненным заключением.
The fact that the author was held on death row for so long under the appalling conditions of detention at St. Catherine District Prison is said to amount in itself to a violation of article 7. Сам факт содержания автора в течение такого длительного периода в камере смертников в ужасных условиях заключения в окружной тюрьме Св. Екатерины, как утверждается, представляет собой нарушение статьи 7.
At the time of submission, he was awaiting execution at St. Catherine District Prison. On 20 March 1995, his sentence was commuted to life imprisonment. На момент представления сообщения автор ожидал смертной казни в окружной тюрьме Св. Екатерины. 20 марта 1995 года его приговор был заменен пожизненным заключением.
As to the question of constitutionality, the State party claims that this was not an issue that could be considered by the District Attorney's office. Что касается вопроса о конституционности, то государство-участник заявляет, что Окружной прокурор этого вопроса рассматривать не мог.
2.5 On 16 July 1994, the Middle Hessia District Party Court decided that the expulsion of the second and third authors from the party was in conformity with the relevant CDU statutes. 2.5 16 июля 1994 года Окружной партийный суд земли Средний Гессен постановил, что исключение второго и третьего авторов из партии соответствует уставным документам ХДС.