Английский - русский
Перевод слова Discrepancies
Вариант перевода Расхождения

Примеры в контексте "Discrepancies - Расхождения"

Примеры: Discrepancies - Расхождения
Countries would have to cooperate and establish national data repositories with so-called certificates of origin, which could, for example, eliminate discrepancies at the international level. Странам будет необходимо наладить сотрудничество и создать национальные банки данных с так называемыми «сертификатами происхождения», что могло бы, в частности, устранить расхождения в данных на международном уровне.
Experiences from the bilateral consultation with CIAM showed that the main discrepancies found were the VOCs and nitrogen oxides emissions in 2005 from the transport sector. Опыт, полученный в ходе двусторонних консультаций ЦРМКО, показал, что главные обнаруженные расхождения касаются выбросов ЛОС и оксидов азота в транспортном секторе за 2005 год.
Agrees that discrepancies identified between the three authentic language versions of the Convention are of a technical nature; соглашается с тем, что выявленные расхождения между аутентичными вариантами текста Конвенции на трех языках носят технический характер;
While some improvement was noted in the physical counting procedures, there were significant discrepancies identified at various missions during the physical verifications. Хотя и были отмечены определенные улучшения в проведении инвентаризации, в ходе фактических проверок в различных миссиях были выявлены существенные расхождения между данными учета и результатами инвентаризационных проверок.
Queries regarding expenditures and administrative and operational services are being investigated and details by projects are being sent to the agencies to enable them to identify discrepancies. Запросы, касающиеся расходов и административного и оперативного обслуживания, в настоящее время рассматриваются, и подробная информация о проектах направляется в учреждения, с тем чтобы они могли выявить существующие расхождения.
Achieving that goal will also call for a determined effort to align economic development policies with population growth so that discrepancies among the two do not erode progress towards providing more resources to poor families. Для достижения этой цели необходимо будет также предпринимать решительные усилия в целях приведения политики в области экономического развития в соответствие с тенденцией роста численности населения, с тем чтобы расхождения между этими двумя факторами не подрывали прогресс в деле предоставления большего объема ресурсов бедным семьям.
James Mutende, former Manager, Uganda Commercial Bank, stressed that inadequacies in information were a major problem for domestic investors, especially the considerable discrepancies in financial information coming from a variety of sources and government agencies. Бывший управляющий Коммерческого банка Уганды Джеймс Мутенде подчеркнул, что недостатки информирования являются серьезной проблемой для отечественных инвесторов, особенно существенные расхождения в финансовой информации, поступающей из различных источников и государственных учреждений.
The allegations were based on the report of the Anti-Corruption Council which showed discrepancies in the quantities of electricity imported and exported by EPS from 2010 to 2012. Обвинения были основаны на докладе Антикоррупционного агентства, который показал расхождения в объёмах импорта и экспорта электроэнергии ЭЭС с 2010 по 2012 год.
Are there discrepancies in the school accounts. Есть там расхождения со школьными счетами?
Factors contributing to the discrepancies included increases in workload, restructuring in relevant areas of the Secretariat and changes in the methodology utilized to derive statistics. Эти расхождения были, в частности, обусловлены такими факторами, как увеличение рабочей нагрузки, перестройка соответствующих секторов Секретариата и изменение методологии составления статистических данных.
There were also discrepancies in stock accounts, including that of motor vehicles, and inadequate follow-up action to locate the missing items. Имеются также расхождения в отчетах о товарно-материальных запасах, в том числе о количестве транспортных средств, отмечено отсутствие надлежащих последующих мер в целях розыска утраченного имущества.
These discrepancies should serve as warning posts to us that the process is not as simple as it may appear and considered and cautious progress must be recommended. Эти расхождения должны служить для нас предупреждением о том, что данный процесс не является столь простым, как это может показаться, и что необходимо вынести рекомендацию в отношении достижения прогресса посредством взвешенных и осторожных шагов.
The inaccuracies and discrepancies contained in those statements conveyed the erroneous and misleading impression that a number of Governments had neglected to honour their financial obligations to the organizations of the system. Неточности и расхождения, содержащиеся в этих заявлениях, создают ошибочное и неправильное впечатление, будто ряд правительств пренебрегли выполнением своих финансовых обязательств перед организациями системы.
According to information received by the Special Rapporteur numerous discrepancies existed between what was originally reported to the police and the police report actually filed. Согласно информации, полученной Специальным докладчиком, между заявлениями, первоначально поступившими в полицию, и фактическим протоколом, составленным полицией, существуют многочисленные расхождения.
Unauthorized weapons continue to be confiscated and destroyed, and discrepancies have been found in the number of declared and stored weapons. Продолжается конфискация и уничтожение неразрешенных вооружений, и были обнаружены расхождения в данных о количестве объявленных и находящихся на хранении вооружений.
Although the ongoing monitoring process started in April 1995, the monitoring team still finds discrepancies in what has been reported to the Commission. Хотя деятельность по осуществлению постоянного контроля началась в апреле 1995 года группа по контролю по-прежнему обнаруживает расхождения с информацией, которая была представлена Комиссии.
Concerning the alleged contradictions, counsel affirms that the author's statements are not contradictory on essential points and that the discrepancies with the information provided by his wife are not relevant. В отношении предполагаемых противоречий адвокат утверждает, что заявления автора не являются по основным пунктам противоречивыми и что расхождения с информацией, изложенной его женой, представляются несущественными.
In the following discussion it was noted that talks with European Union national experts had resolved discrepancies in energy projections, though further bilateral discussions would be needed. В ходе последовавшей дискуссии было отмечено, что переговоры с национальными экспертами Европейского союза позволили устранить расхождения в энергетических прогнозах, хотя и сохраняется необходимость в дополнительных двусторонних обсуждениях.
While the bank does not have collateral control over the grain, it can quickly identify discrepancies and intervene to safeguard its interests as needed. И хотя банк не имеет контроля над зерном как обеспечением, он может быстро выявлять расхождения и при необходимости принимать меры по защите своих интересов.
The first two years of operation of the Register saw some differences in interpretation of definitions, as well as discrepancies and mismatches in some of the data reported. За первые два года функционирования Регистра выявились определенные различия в толковании определений, а также несоответствия и расхождения в некоторых из сообщенных данных.
In some cases discrepancies exist between figures provided by the Registry Office and those provided by the Central Bureau of Statistics (CBS). В некоторых случаях существуют расхождения между данными, представленными Регистрационным отделом, и данными Центрального статистического бюро (ЦСБ).
The representative of the Secretariat further stated that any inaccuracies and discrepancies in the present report would be corrected in a revised report or a corrigendum. Представитель Секретариата далее заявил, что все неточности и расхождения, содержащиеся в настоящем докладе, будут устранены в пересмотренном докладе или исправлении.
There was, for instance, the matter of discrepancies evidenced by cross-checking the reported exports and imports of Member States. Так, например, при рассмотрении информации можно выявить расхождения между данными по экспорту и импорту государств-членов.
The Board had identified, in its 1995 report, discrepancies in up to 33 per cent of the items recorded in the two sets of records. В своем докладе за 1995 год Комиссия выявила расхождения почти в 33 процентах наименований, перечисленных в этих двух наборах документов.
This has significantly improved the pension calculation for local personnel and has significantly reduced discrepancies with the Pension Fund. В результате точность расчета пенсионных сумм для местного персонала значительно повысилась, а расхождения в данных с Пенсионным фондом заметно уменьшились.