Английский - русский
Перевод слова Discrepancies
Вариант перевода Различия

Примеры в контексте "Discrepancies - Различия"

Примеры: Discrepancies - Различия
There are significant discrepancies and inconsistencies in remuneration across the system and within each organization. В вопросах вознаграждения во всей системе в целом и в каждой организации в частности существуют значительные различия и несоответствия.
The Human Development Report 2005 drew attention to those discrepancies. На эти различия обращается внимание в Докладе о развитии людских ресурсов за 2005 год.
He added that there were great discrepancies which persisted between countries. Он добавил, что по-прежнему сохраняются огромные различия между странами.
There are discrepancies and inequalities within countries, which only parliamentarians can point out. Есть различия и неравенство в пределах страны, на которые могут указать только парламентарии.
However, significant discrepancies continue to exist in coverage in the developing world. Однако между развивающимися странами по-прежнему сохраняются существенные различия в пенсионном обеспечении.
Thailand still has social discrepancies and inequality in terms of access to rights, opportunities and basic services. В Таиланде по-прежнему существуют социальные различия и социальное неравенство с точки зрения пользования правами, возможностями и основными услугами.
Measurable progress has been made in the participation of older women in the labour force. Large regional discrepancies exist, however. Заметный прогресс был достигнут в деле вовлечения пожилых женщин в состав рабочей силы, хотя при этом имеют место существенные региональные различия.
These discrepancies should be better understood and reconciled. Эти различия необходимо глубже понять и выверить.
CRC noted with concern discrepancies in the quality and efficiency of the health-care system between southern and northern regions. КПР с озабоченностью отметил различия в качестве и эффективности системы медицинского обслуживания на юге и севере страны.
The gap in life expectancy at birth was also narrowing, although substantial discrepancies persisted. Кроме того, сокращается разрыв в ожидаемой продолжительности жизни при рождении, несмотря на сохраняющиеся значительные различия.
However, despite these increases, gender discrepancies have not been eliminated. Вместе с тем, несмотря на указанный рост, гендерные различия пока не устранены.
Family responsibilities were not shared equally between men and women, and discrepancies also persisted in the choice of subjects studied at school. Семейные обязанности разделяются между мужчинами и женщинами неодинаково, а в учебных заведениях по-прежнему сохраняются различия в выборе изучаемых предметов.
He noted that there are significant discrepancies in terms of material resources. Он отметил, что с точки зрения материальных ресурсов имеют место значительные различия.
There may be discrepancies in the private sector regarding wage, other than minimum wage. В оплате труда в частном секторе могут быть различия, но не в минимальной заработной плате.
All unequivocal morphological discrepancies among these three taxa could be attributed to intraspecific variation (ontogenetic and polymorphic variation) and post-depositional distortion. Все однозначные морфологические различия между этими тремя таксонами можно отнести к внутривидовой изменчивости (онтогенетический и полиморфный вариации) и пост-осадочному искажению.
Numerical discrepancies can be attributed to many different factors and occur repeatedly. Цифровые различия могут обуславливаться самыми разными причинами и необязательно отражать какие-то тенденции.
In addition to numerous substantive differences in the documentary sources discussed above, discrepancies remain concerning the use of terms. Помимо многочисленных существенных различий в рассмотренных выше документальных источниках остаются различия в использовании терминов.
Important discrepancies continue to exist between domestic constitutional and legal mechanisms for human rights protection in Yugoslavia. По-прежнему сохраняются существенные различия между внутренними конституционными и правовыми механизмами, обеспечивающими защиту прав человека в Югославии.
As there are discrepancies in the coverage of the government sector between different products, reconciliation is difficult or even impossible. Поскольку существуют различия в охвате правительственного сектора между продуктами, согласование представляется трудным, если даже не невозможным.
In general, poverty and related social discrepancies resulting from the decade-long transition are not significantly reducing. В целом, бедность и соответствующие социальные различия, являющиеся следствием десятилетнего переходного периода, существенно не сокращаются.
The survey revealed discrepancies among countries with common thematic links. В результате были выявлены различия между странами со сходными условиями.
In some cases, these discrepancies were explained by the operational context. В некоторых случаях такие различия объясняются оперативной обстановкой.
Significant discrepancies exist among legal systems relating to the substantive and procedural safeguards in place to ensure fundamental principles of civil liberty. Между правовыми системами существуют значительные различия в том, что касается материально - правовых и процессуальных гарантий, установленных для обеспечения соблюдения основополагающих принципов гражданских свобод.
Regarding cross-regional patient flows, there exist broad discrepancies among regions. Между областями имеются существенные различия в возможностях обслуживания межрегиональных потоков больных.
However, not all agencies, in all countries, manage to bypass the inconveniences of such discrepancies. Однако, не всем учреждениям, и не во всех странах удается согласовать эти различия.